Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ أَنْبَأَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «إِذَا أَحَ��َّ اللَّهُ الْعَبْدَ قَالَ لِجِبْرِيلَ قَدْ أَحْبَبْتُ فُلَانًا فَأَحِبَّهُ فَيُحِبُّهُ جِبْرِيلُ ثُمَّ يُنَادِي فِي أَهْلِ السَّمَاءِ إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَبَّ فُلَانًا فَأَحِبُّوهُ فَيُحِبُّهُ أَهْلُ السَّمَاءِ ثُمَّ يُوضَعُ لَهُ الْقَبُولُ فِي الْأَرْضِ وَإِذَا أَبْغَضَ اللَّهُ الْعَبْدَ قَالَ مَالِكٌ لَا أَحْسِبُهُ إِلَّا قَالَ فِي الْبُغْضِ مِثْلَ ذَلِكَ
English Translation
Hadrat Abu Hurairah (may Allah be well pleased with him) narrated from the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) that he stated: «When Allah loves a servant, He says to Jibril: 'I have loved so-and-so, so love him.' So Jibril loves him. Then he calls out among the inhabitants of the heaven: 'Indeed, Allah has loved so-and-so, so love him.' So the inhabitants of the heaven love him. Then acceptance is placed for him on earth. And when Allah dislikes a servant...» — Malik said: "I do not think he said anything except that he mentioned the same regarding dislike."
Urdu Translation
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: «جب اللہ تعالیٰ کسی بندے سے محبت کرتا ہے تو جبریل علیہ السلام سے فرماتا ہے: 'میں نے فلاں سے محبت کی ہے، تم بھی اس سے محبت کرو۔' پس جبریل اس سے محبت کرنے لگتے ہیں۔ پھر آسمان والوں میں اعلان کرتے ہیں: 'بے شک اللہ نے فلاں سے محبت کی ہے، تم بھی اس سے محبت کرو۔' پس آسمان والے اس سے محبت کرنے لگتے ہیں۔ پھر زمین میں اس کے لیے قبولیت رکھ دی جاتی ہے۔ اور جب اللہ تعالیٰ کسی بندے سے ناراض ہوتا ہے...» — مالک نے کہا: میرا خیال ہے کہ انہوں نے ناراضگی کے بارے میں بھی ایسا ہی فرمایا۔
