Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ فِيمَا انْتَخَبْتُ عَلَيْهِ مِنْ كِتَابِ الْكَبِيرِ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ قَالَ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ وَذَكَرُوا عِنْدَهُ صَدَقَةَ رَمَضَانَ ف��قَالَ «لَا أُخْرِجُ إِلَّا مَا كُنْتُ أُخْرِجُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ صَاعَ تَمْرٍ أَوْ صَاعَ حِنْطَةٍ أَوْ صَاعَ شَعِيرٍ أَوْ صَاعَ أَقِطٍ» فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أَوْ مُدَّيْنِ مِنْ قَمْحٍ؟ فَقَالَ «لَا تِلْكَ قِيمَةُ مُعَاوِيَةَ لَا أَقْبَلُهَا وَلَا أَعْمَلُ بِهَا»
English Translation
Hadrat Abu Sa'id al-Khudri (may Allah be well pleased with him) narrated: When the charity of Ramadan was mentioned in his presence, he said: "I will not give anything except what I used to give during the time of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him): a sa' of dates, or a sa' of wheat, or a sa' of barley, or a sa' of dried curd (aqit)." A man from the people said: "Or two mudds of wheat?" He said: "No, that is the valuation of Mu'awiyah. I do not accept it and I do not act upon it."
Urdu Translation
حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: جب ان کے سامنے رمضان کے صدقے کا ذکر ہوا تو فرمایا: "میں صرف وہی دوں گا جو میں حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے عہد میں دیا کرتا تھا: ایک صاع کھجور، یا ایک صاع گندم، یا ایک صاع جَو، یا ایک صاع پنیر۔" قوم کے ایک آدمی نے کہا: "یا دو مُد گندم؟" انہوں نے فرمایا: "نہیں، یہ معاویہ کی قیمت ہے۔ میں اسے قبول نہیں کرتا اور اس پر عمل نہیں کرتا۔"
