Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّ أَعْرَابِيًّا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْهِجْرَةِ فَقَالَ «وَيْحَكَ إِنَّ شَأْنَ الْهِجْرَةِ شَدِيدٌ فَهَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ»؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ «فَهَلْ تُؤَدِّي صَدَقَتَهَا» قَالَ نَعَمْ قَالَ «فَاعْمَلْ مِنْ وَرَاءِ الْبِحَارِ فَإِنَّ اللَّهَ لَنْ يَتِرَكَ مِنْ عَمَلِكَ شَيْئًا»
English Translation
It is narrated from Hadrat Abu Sa'id al-Khudri (may Allah be well pleased with him) that a Bedouin asked the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) about the hijra (emigration). He stated: 'Woe to you! The matter of hijra is difficult. Do you have any camels?' He said: 'Yes.' He stated: 'Do you pay their zakat?' He said: 'Yes.' He stated: 'Then do good deeds even if you are beyond the seas, for Allah will never diminish any of your deeds.'
Urdu Translation
حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ ایک بدو نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے ہجرت کے بارے میں پوچھا۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: 'تم پر وائے ہو! ہجرت کا معاملہ سخت ہے۔ کیا تمہارے پاس اونٹ ہیں؟' اس نے عرض کیا: ہاں۔ ارشاد فرمایا: 'کیا تم ان کی زکوٰة ادا کرتے ہو؟' اس نے عرض کیا: ہاں۔ ارشاد فرمایا: 'تو سمندروں کے پار بھی رہ کر نیک اعمال کرو، کیونکہ اللہ تمہارے کسی عمل میں کوئی کمی نہیں کرے گا۔'
