Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ وَسَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ حَدَّثَاهُ أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَأَعْطَانِي ثُمَّ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَأَعْطَانِي ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي ثُمَّ سَأَلْتُ فَأَعْطَانِي ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ إِنَّ هَذَا الْمَالَ حُلْوَةٌ خَضِرَةٌ فَمَنْ أَخَذَهُ بِسَخَاوَةِ نَفْسٍ بُورِكَ لَهُ فِيهِ وَمَنْ أَخَذَهُ بِإِشْرَافِ نَفْسٍ لَمْ يُبَارَكْ لَهُ فِيهِ وَكَانَ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلَا يَشْبَعُ وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى» قَالَ حَكِيمُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَا أَرْزَأُ أَحَدًا بَعْدَكَ شَيْئًا حَتَّى أُفَارِقَ الدُّنْيَا قَالَ عُرْوَةُ وَسَعِيدٌ فَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يَدْعُو حَكِيمًا فَيُعْطِيهِ الْعَطَاءَ فَيَأْبَى ثُمَّ كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يُعْطِيهِ فَيَأْبَى فَيَقُولُ عُمَرُ إِنِّي أُشْهِدُكُمْ يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ عَلَى حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ أَنِّي أَعْرِضُ عَلَيْهِ حَقَّهُ الَّذِي قُسِمَ لَهُ مِنْ هَذَا الْفَيْءِ فَيَأْبَى يَأْخُذُهُ قَالَ فَلَمْ يَرْزَأْ حَكِيمٌ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حَتَّى تُوُفِّيَ
English Translation
It is narrated from Hadrat Hakim ibn Hizam (may Allah be well pleased with him) who said: I asked the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), and he gave me. Then I asked him again, and he gave me. Then I asked him again, and he gave me. Then I asked him again, and he gave me. Then the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'O Hakim ibn Hizam, indeed this wealth is green and sweet. Whoever takes it with generosity of soul, it will be blessed for him. And whoever takes it with greed of soul, it will not be blessed for him, and he will be like one who eats but is never satisfied. And the upper hand is better than the lower hand.' Hakim said: I submitted: 'O Messenger of Allah, by the One Who sent you with the truth, I shall never take anything from anyone after you until I depart from this world.' Urwa and Sa'id said: Abu Bakr would call Hakim to give him his share, but he would refuse. Then Umar ibn al-Khattab would offer him, but he would refuse. Umar would say: 'I call you to witness, O company of Muslims, that I offer Hakim ibn Hizam his right from this war booty, and he refuses to take it.' Hakim never took anything from anyone after the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) until he passed away.
Urdu Translation
حضرت حکیم بن حزام رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے مانگا تو آپ نے دیا۔ پھر میں نے مانگا تو آپ نے دیا۔ پھر میں نے مانگا تو آپ نے دیا۔ پھر میں نے مانگا تو آپ نے دیا۔ پھر رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: 'اے حکیم بن حزام! بے شک یہ مال سرسبز اور میٹھا ہے۔ جو اسے سخاوت نفس سے لے تو اس میں اس کے لیے برکت ہوگی۔ اور جو اسے حرص نفس سے لے تو اس میں اس کے لیے کوئی برکت نہ ہوگی، اور وہ اس شخص کی مانند ہوگا جو کھاتا ہے لیکن سیر نہیں ہوتا۔ اور اوپر والا ہاتھ نیچے والے ہاتھ سے بہتر ہے۔' حکیم نے عرض کیا: یا رسول اللہ! اس ذات کی قسم جس نے آپ کو حق کے ساتھ بھیجا، میں آپ کے بعد کبھی کسی سے کچھ نہیں لوں گا یہاں تک کہ دنیا سے رخصت ہو جاؤں۔ عروہ اور سعید نے فرمایا: حضرت ابوبکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ حکیم کو بلاتے اور عطا دیتے لیکن وہ انکار کرتے۔ پھر حضرت عمر بن الخطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ انہیں دیتے لیکن وہ انکار کرتے۔ حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے: 'اے مسلمانو! میں تمہیں گواہ بناتا ہوں حکیم بن حزام پر کہ میں انہیں اس فے سے ان کا حصہ پیش کرتا ہوں اور وہ لینے سے انکار کرتے ہیں۔' حکیم نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے بعد کسی سے کبھی کچھ نہیں لیا یہاں تک کہ ان کا انتقال ہو گیا۔
