Hadrat Abu Hurairah (may Allah be well pleased with him) narrated from the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) who stated: "Indeed, when the deceased is placed in his grave, he hears the shuffling of their sandals as they turn to leave. If he was a believer, the prayer stands at his head, fasting at his right, zakah at his left, and the doing of good deeds — charity, maintaining ties of kinship, kindness, and benevolence to people — at his feet. He is approached from the direction of his head, but prayer says: 'There is no entry from my side.' Then he is approached from his right, but fasting says: 'There is no entry from my side.' Then from his left, but zakah says: 'There is no entry from my side.' Then from his feet, but good deeds say: 'There is no entry from my side.' He is told: 'Sit up,' and he sits up. The sun appears to him as if about to set. He is asked: 'What do you say about this man who was among you? What do you testify about him?' He says: 'Leave me to pray.' They say: 'You will do so, but first tell me what I ask you. What do you say about this man?' He says: 'Muhammad — I testify that he is the Messenger of Allah and that he brought the truth from Allah.' He is told: 'Upon this you lived, upon this you died, and upon this you shall be raised, if Allah wills.' Then a gate of Paradise is opened for him, and he is told: 'This is your seat in it and what Allah has prepared for you in it.' His joy and delight increase. Then a gate of the Fire is opened for him, and he is told: 'This would have been your seat and what Allah had prepared for you in it, had you disobeyed Him.' His joy and delight increase further. Then his grave is expanded seventy cubits for him, and it is illuminated for him. His body is returned to its original state, and his soul is placed among the pleasant souls — they are birds that cling to the trees of Paradise." He said: "That is the meaning of Allah's saying: 'Allah keeps firm those who believe, with the firm word, in the life of this world and in the Hereafter.' As for the disbeliever, when he is approached from the direction of his head, nothing is found. Then from his right, nothing is found. Then from his left, nothing is found. Then from his feet, nothing is found. He is told: 'Sit up,' and he sits up, frightened and terrified. He is asked: 'What do you say about this man who was among you?' He says: 'Which man?' He is told: 'The one who was among you.' He cannot recall his name until he is told: 'Muhammad.' He says: 'I do not know. I heard people saying something, and I said what people said.' He is told: 'Upon this you lived, upon this you died, and upon this you shall be raised, if Allah wills.' Then a gate of the Fire is opened for him, and he is told: 'This is your seat in the Fire and what Allah has prepared for you in it.' His anguish and ruin increase. Then a gate of Paradise is opened for him, and he is told: 'That would have been your seat in Paradise and what Allah had prepared for you in it, had you obeyed Him.' His anguish and ruin increase further. Then his grave is constricted upon him until his ribs interlock. That is the straitened life about which Allah said: 'Indeed, for him is a straitened life, and We will gather him on the Day of Resurrection blind.'"
Urdu Translation
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "بے شک جب میت کو قبر میں رکھا جاتا ہے تو وہ لوگوں کے جوتوں کی آہٹ سنتا ہے جب وہ واپس جاتے ہیں۔ اگر وہ مومن تھا تو نماز اس کے سر کے پاس ہوتی ہے، روزہ دائیں طرف، زکوٰۃ بائیں طرف، اور نیک اعمال یعنی صدقہ، صلہ رحمی، نیکی اور لوگوں کے ساتھ احسان اس کے پاؤں کی طرف ہوتے ہیں۔ اس کے سر کی طرف سے آیا جاتا ہے تو نماز کہتی ہے: میری طرف سے کوئی راستہ نہیں۔ دائیں طرف سے آیا جاتا ہے تو روزہ کہتا ہے: میری طرف سے کوئی راستہ نہیں۔ بائیں طرف سے آیا جاتا ہے تو زکوٰۃ کہتی ہے: میری طرف سے کوئی راستہ نہیں۔ پاؤں کی طرف سے آیا جاتا ہے تو نیک اعمال کہتے ہیں: میری طرف سے کوئی راستہ نہیں۔ اس سے کہا جاتا ہے: بیٹھو، تو وہ بیٹھ جاتا ہے۔ اس کے لیے سورج دکھایا جاتا ہے جو غروب ہونے والا ہوتا ہے۔ اس سے پوچھا جاتا ہے: اس شخص کے بارے میں کیا کہتے ہو جو تمہارے درمیان تھا؟ کہتا ہے: مجھے نماز پڑھنے دو۔ کہتے ہیں: تم پڑھ لو گے، پہلے بتاؤ جو پوچھتا ہوں۔ کہتا ہے: محمد — میں گواہی دیتا ہوں کہ وہ اللہ کے رسول ہیں اور اللہ کی طرف سے حق لے کر آئے۔ کہا جاتا ہے: اسی پر تو جیا، اسی پر مرا اور اسی پر اٹھایا جائے گا ان شاء اللہ۔ پھر اس کے لیے جنت کا دروازہ کھولا جاتا ہے اور کہا جاتا ہے: یہ تیرا ٹھکانا ہے اور اللہ نے تیرے لیے اس میں جو تیار کیا ہے۔ اس کی خوشی اور سرور بڑھ جاتا ہے۔ پھر آگ کا دروازہ کھولا جاتا ہے اور کہا جاتا ہے: اگر تو نافرمانی کرتا تو یہ تیرا ٹھکانا ہوتا۔ اس کی خوشی اور بڑھ جاتی ہے۔ پھر اس کی قبر میں ستر ہاتھ وسعت کی جاتی ہے اور روشنی کی جاتی ہے۔ جسم اپنی اصلی حالت میں لوٹایا جاتا ہے اور اس کی روح پاکیزہ ارواح میں رکھی جاتی ہے — وہ پرندے ہیں جو جنت کے درختوں سے لٹکتے ہیں۔ یہ اللہ تعالیٰ کے فرمان کا مطلب ہے: 'اللہ ایمان والوں کو پکے قول سے دنیا اور آخرت میں ثابت رکھتا ہے۔' اور کافر — اس کے سر کی طرف سے آیا جاتا ہے تو کچھ نہیں ملتا، دائیں سے آیا جاتا ہے کچھ نہیں ملتا، بائیں سے آیا جاتا ہے کچھ نہیں ملتا، پاؤں سے آیا جاتا ہے کچھ نہیں ملتا۔ کہا جاتا ہے: بیٹھو، تو ڈرا ہوا خوفزدہ بیٹھتا ہے۔ پوچھا جاتا ہے: اس شخص کے بارے میں کیا کہتے ہو؟ کہتا ہے: کون سا شخص؟ کہا جاتا ہے: جو تمہارے درمیان تھا۔ نام یاد نہیں آتا یہاں تک کہ کہا جاتا ہے: محمد۔ کہتا ہے: مجھے نہیں معلوم، لوگوں کو کچھ کہتے سنا تو میں نے بھی کہہ دیا۔ کہا جاتا ہے: اسی پر تو جیا، اسی پر مرا، اسی پر اٹھایا جائے گا۔ پھر آگ کا دروازہ کھولا جاتا ہے اور کہا جاتا ہے: یہ تیرا ٹھکانا ہے اور اللہ نے تیرے لیے جو تیار کیا ہے۔ حسرت اور بربادی بڑھ جاتی ہے۔ پھر جنت کا دروازہ کھولا جاتا ہے: اگر تو اطاعت کرتا تو یہ تیرا ٹھکانا ہوتا۔ حسرت اور بڑھ جاتی ہے۔ پھر قبر تنگ کی جاتی ہے یہاں تک کہ پسلیاں ایک دوسرے میں دھنس جاتی ہیں۔ یہی وہ تنگ زندگی ہے جس کے بارے میں اللہ نے فرمایا: 'اس کے لیے تنگ زندگی ہے اور ہم اسے قیامت کے دن اندھا اٹھائیں گے۔'"
Hadrat Abu Hurairah (may Allah be well pleased with him) narrated from the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) who stated: "Indeed, when the deceased is placed in his grave, he hears the shuffling of their sandals as they turn to leave. If he was a believer, the prayer stands at his head, fasting at his right, zakah at his left, and the doing of good deeds — charity, maintaining ties of kinship, kindness, and benevolence to people — at his feet. He is approached from the direction of his head, but prayer says: 'There is no entry from my side.' Then he is approached from his right, but fasting says: 'There is no entry from my side.' Then from his left, but zakah says: 'There is no entry from my side.' Then from his feet, but good deeds say: 'There is no entry from my side.' He is told: 'Sit up,' and he sits up. The sun appears to him as if about to set. He is asked: 'What do you say about this man who was among you? What do you testify about him?' He says: 'Leave me to pray.' They say: 'You will do so, but first tell me what I ask you. What do you say about this man?' He says: 'Muhammad — I testify that he is the Messenger of Allah and that he brought the truth from Allah.' He is told: 'Upon this you lived, upon this you died, and upon this you shall be raised, if Allah wills.' Then a gate of Paradise is opened for him, and he is told: 'This is your seat in it and what Allah has prepared for you in it.' His joy and delight increase. Then a gate of the Fire is opened for him, and he is told: 'This would have been your seat and what Allah had prepared for you in it, had you disobeyed Him.' His joy and delight increase further. Then his grave is expanded seventy cubits for him, and it is illuminated for him. His body is returned to its original state, and his soul is placed among the pleasant souls — they are birds that cling to the trees of Paradise." He said: "That is the meaning of Allah's saying: 'Allah keeps firm those who believe, with the firm word, in the life of this world and in the Hereafter.' As for the disbeliever, when he is approached from the direction of his head, nothing is found. Then from his right, nothing is found. Then from his left, nothing is found. Then from his feet, nothing is found. He is told: 'Sit up,' and he sits up, frightened and terrified. He is asked: 'What do you say about this man who was among you?' He says: 'Which man?' He is told: 'The one who was among you.' He cannot recall his name until he is told: 'Muhammad.' He says: 'I do not know. I heard people saying something, and I said what people said.' He is told: 'Upon this you lived, upon this you died, and upon this you shall be raised, if Allah wills.' Then a gate of the Fire is opened for him, and he is told: 'This is your seat in the Fire and what Allah has prepared for you in it.' His anguish and ruin increase. Then a gate of Paradise is opened for him, and he is told: 'That would have been your seat in Paradise and what Allah had prepared for you in it, had you obeyed Him.' His anguish and ruin increase further. Then his grave is constricted upon him until his ribs interlock. That is the straitened life about which Allah said: 'Indeed, for him is a straitened life, and We will gather him on the Day of Resurrection blind.'"
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "بے شک جب میت کو قبر میں رکھا جاتا ہے تو وہ لوگوں کے جوتوں کی آہٹ سنتا ہے جب وہ واپس جاتے ہیں۔ اگر وہ مومن تھا تو نماز اس کے سر کے پاس ہوتی ہے، روزہ دائیں طرف، زکوٰۃ بائیں طرف، اور نیک اعمال یعنی صدقہ، صلہ رحمی، نیکی اور لوگوں کے ساتھ احسان اس کے پاؤں کی طرف ہوتے ہیں۔ اس کے سر کی طرف سے آیا جاتا ہے تو نماز کہتی ہے: میری طرف سے کوئی راستہ نہیں۔ دائیں طرف سے آیا جاتا ہے تو روزہ کہتا ہے: میری طرف سے کوئی راستہ نہیں۔ بائیں طرف سے آیا جاتا ہے تو زکوٰۃ کہتی ہے: میری طرف سے کوئی راستہ نہیں۔ پاؤں کی طرف سے آیا جاتا ہے تو نیک اعمال کہتے ہیں: میری طرف سے کوئی راستہ نہیں۔ اس سے کہا جاتا ہے: بیٹھو، تو وہ بیٹھ جاتا ہے۔ اس کے لیے سورج دکھایا جاتا ہے جو غروب ہونے والا ہوتا ہے۔ اس سے پوچھا جاتا ہے: اس شخص کے بارے میں کیا کہتے ہو جو تمہارے درمیان تھا؟ کہتا ہے: مجھے نماز پڑھنے دو۔ کہتے ہیں: تم پڑھ لو گے، پہلے بتاؤ جو پوچھتا ہوں۔ کہتا ہے: محمد — میں گواہی دیتا ہوں کہ وہ اللہ کے رسول ہیں اور اللہ کی طرف سے حق لے کر آئے۔ کہا جاتا ہے: اسی پر تو جیا، اسی پر مرا اور اسی پر اٹھایا جائے گا ان شاء اللہ۔ پھر اس کے لیے جنت کا دروازہ کھولا جاتا ہے اور کہا جاتا ہے: یہ تیرا ٹھکانا ہے اور اللہ نے تیرے لیے اس میں جو تیار کیا ہے۔ اس کی خوشی اور سرور بڑھ جاتا ہے۔ پھر آگ کا دروازہ کھولا جاتا ہے اور کہا جاتا ہے: اگر تو نافرمانی کرتا تو یہ تیرا ٹھکانا ہوتا۔ اس کی خوشی اور بڑھ جاتی ہے۔ پھر اس کی قبر میں ستر ہاتھ وسعت کی جاتی ہے اور روشنی کی جاتی ہے۔ جسم اپنی اصلی حالت میں لوٹایا جاتا ہے اور اس کی روح پاکیزہ ارواح میں رکھی جاتی ہے — وہ پرندے ہیں جو جنت کے درختوں سے لٹکتے ہیں۔ یہ اللہ تعالیٰ کے فرمان کا مطلب ہے: 'اللہ ایمان والوں کو پکے قول سے دنیا اور آخرت میں ثابت رکھتا ہے۔' اور کافر — اس کے سر کی طرف سے آیا جاتا ہے تو کچھ نہیں ملتا، دائیں سے آیا جاتا ہے کچھ نہیں ملتا، بائیں سے آیا جاتا ہے کچھ نہیں ملتا، پاؤں سے آیا جاتا ہے کچھ نہیں ملتا۔ کہا جاتا ہے: بیٹھو، تو ڈرا ہوا خوفزدہ بیٹھتا ہے۔ پوچھا جاتا ہے: اس شخص کے بارے میں کیا کہتے ہو؟ کہتا ہے: کون سا شخص؟ کہا جاتا ہے: جو تمہارے درمیان تھا۔ نام یاد نہیں آتا یہاں تک کہ کہا جاتا ہے: محمد۔ کہتا ہے: مجھے نہیں معلوم، لوگوں کو کچھ کہتے سنا تو میں نے بھی کہہ دیا۔ کہا جاتا ہے: اسی پر تو جیا، اسی پر مرا، اسی پر اٹھایا جائے گا۔ پھر آگ کا دروازہ کھولا جاتا ہے اور کہا جاتا ہے: یہ تیرا ٹھکانا ہے اور اللہ نے تیرے لیے جو تیار کیا ہے۔ حسرت اور بربادی بڑھ جاتی ہے۔ پھر جنت کا دروازہ کھولا جاتا ہے: اگر تو اطاعت کرتا تو یہ تیرا ٹھکانا ہوتا۔ حسرت اور بڑھ جاتی ہے۔ پھر قبر تنگ کی جاتی ہے یہاں تک کہ پسلیاں ایک دوسرے میں دھنس جاتی ہیں۔ یہی وہ تنگ زندگی ہے جس کے بارے میں اللہ نے فرمایا: 'اس کے لیے تنگ زندگی ہے اور ہم اسے قیامت کے دن اندھا اٹھائیں گے۔'"