Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ فَارِسٍ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى الْبِسْطَامِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «ثَلَاثُ دَعَوَاتٍ مُسْتَجَابَاتٌ لَا شَكَّ فِيهِنَّ دَعْوَةُ الْمَظْلُومِ وَدَعْوَةُ الْمُسَافِرِ وَدَعْوَةُ الْوَالِدِ عَلَى وَلَدِهِ»
English Translation
Ibn Abbas narrated: I spent the night with my aunt Maymunah, and the Messenger of Allah (peace be upon him) got up during the night. He went to a hanging waterskin, performed ablution - light ablution - then stood up and prayed. I got up and did the same as he did, then stood on his left. He moved me to his right, and he prayed and I prayed with him. When he finished, he lay down and slept until he snored. Bilal came to him and informed him of the prayer. He went out and prayed and did not perform ablution.
Urdu Translation
حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما نے بیان کیا: میں نے اپنی خالہ میمونہ کے ساتھ رات گزاری، اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم رات کو اٹھے۔ آپ لٹکی ہوئی مشکیزے کی طرف گئے، وضو کیا - ہلکا وضو - پھر کھڑے ہوئے اور نماز پڑھی۔ میں اٹھا اور ویسا ہی کیا جیسا آپ نے کیا، پھر آپ کے بائیں جانب کھڑا ہوا۔ آپ نے مجھے اپنے دائیں جانب کر لیا، اور آپ نے نماز پڑھی اور میں نے آپ کے ساتھ نماز پڑھی۔ جب آپ فارغ ہوئے تو لیٹ گئے اور سو گئے یہاں تک کہ خراٹے لیے۔ بلال آپ کے پاس آئے اور آپ کو نماز کی اطلاع دی۔ آپ نکلے اور نماز پڑھی اور وضو نہیں کیا۔
