Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْقَطَّانُ بِالرَّقَّةِ قَالَ حَدَّثَنَا حَكِيمُ بْنُ سَيْفٍ الرَّقِّيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ صَلَّى بِهِمْ خَمْسَ صَلَوَاتٍ فَلَمَّا سَلَّمَ قِيلَ لَهُ ذَلِكَ فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ»
English Translation
Abu Hurayrah narrated: The Messenger of Allah (peace be upon him) prayed two rak'ahs of Dhuhr or Asr, then gave the salutation. Dhu'l-Yadayn came to him and said: 'O Messenger of Allah, has the prayer been shortened or did you forget?' He said: 'I did not forget and it was not shortened.' He asked the Companions and they confirmed it. So he prayed what remained, then gave the salutation, then made two prostrations.
Urdu Translation
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ظہر یا عصر کی دو رکعتیں پڑھیں، پھر سلام پھیر دیا۔ ذو الیدین آپ کے پاس آئے اور کہا: 'اے اللہ کے رسول! کیا نماز مختصر کر دی گئی ہے یا آپ بھول گئے؟' آپ نے فرمایا: 'میں نہیں بھولا اور نماز مختصر نہیں کی گئی۔' آپ نے صحابہ سے پوچھا اور انہوں نے تصدیق کی۔ تو آپ نے جو باقی تھا وہ پڑھا، پھر سلام پھیرا، پھر دو سجدے کیے۔
