Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ مَوْهَبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ الْأَعْرَجِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُحَيْنَةَ الْأَسَدِيِّ حَلِيفِ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَامَ فِي صَلَاةِ الظُّهْرِ وَعَلَيْهِ جُلُوسٌ فَلَمَّا أَتَمَّ صَلَاتَهُ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ وَسَجَدَهُمَا النَّاسُ مَعَهُ مَكَانَ مَا نَسِيَ مِنَ الْجُلُوسِ»
English Translation
Abdullah ibn Buhaynah Al-Asadi, ally of Banu Abdul-Muttalib, narrated that the Messenger of Allah (peace be upon him) stood up during Dhuhr prayer when he should have sat. When he completed his prayer, he made two prostrations while he was sitting before giving the salutation. The people prostrated them with him in place of what he had forgotten of the sitting.
Urdu Translation
حضرت عبد اللہ بن بحینہ اسدی، بنی عبد المطلب کے حلیف، نے روایت کی کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ظہر کی نماز میں کھڑے ہو گئے حالانکہ آپ کو بیٹھنا تھا۔ جب آپ نے اپنی نماز مکمل کی تو آپ نے سلام سے پہلے بیٹھے ہوئے دو سجدے کیے۔ اور لوگوں نے بھی آپ کے ساتھ ان دونوں کو سجدہ کیا اس بیٹھنے کے بدلے جو آپ بھول گئے تھے۔'
