Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ جَدَّتَهُ مُلَيْكَةَ دَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لِطَعَامٍ صَنَعَتْهُ فَأَكَلَ مِنْهُ ثُمَّ قَالَ «قُومُوا فَلِأُصَلِّيَ لَكُمْ» قَالَ أَنَسٌ فَقُمْتُ إِلَى حَصِيرٍ لِي قَدِ اسْوَدَّ مِنْ طُولِ مَا لُبِسَ فَنَضَحْتُهُ بِمَاءٍ فَقَامَ عَلَيْهِ رَسُولُ ��للَّهِ ﷺ وَصَفَفْتُ أَنَا وَالْيَتِيمُ وَرَاءَهُ وَالْعَجُوزُ مِنْ وَرَائِنَا «فَصَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفَ»
English Translation
Hadrat Anas ibn Malik (may Allah be well pleased with him) narrated: His grandmother Mulaykah invited the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) for food she had prepared. He ate from it, then stated: "Stand up so that I may pray for you." Anas said: I went to a mat of mine that had turned black from prolonged use and sprinkled water on it. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stood on it, and I and an orphan lined up behind him, and the old woman stood behind us. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) prayed two rak'ahs for us, then departed.
Urdu Translation
حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: ان کی دادی ملیکہ نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو اپنے بنائے ہوئے کھانے پر مدعو کیا۔ آپ نے کھایا، پھر ارشاد فرمایا: "کھڑے ہو جاؤ تاکہ میں تمہیں نماز پڑھاؤں۔" انس نے فرمایا: میں اپنی ایک چٹائی کی طرف گیا جو زیادہ استعمال سے سیاہ ہو گئی تھی، میں نے اس پر پانی چھڑکا۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اس پر کھڑے ہوئے اور میں اور ایک یتیم آپ کے پیچھے صف میں کھڑے ہوئے اور بوڑھی عورت ہمارے پیچھے۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ہمیں دو رکعتیں پڑھائیں پھر واپس تشریف لے گئے۔
