Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ صَلَّى رسولُ اللَّهِ ﷺ فِي بَيْتِهِ وَهُوَ شَاكٍ فَصَلَّى جَالِسًا وَصَلَّى وَرَاءَهُ قَوْمٌ قِيَامًا فَأَشَارَ إِلَيْهِمْ أَنِ اجْلِسُوا فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّمَا جُعِلَ الْإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَإِذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا وَإِذَا صَلَّى جَالِسًا فَصَلُّوا جُلُوسًا»
English Translation
Umm al-Mu'minin Hadrat Aishah (may Allah be well pleased with her) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) prayed in his house while he was ill, so he prayed sitting, and a group prayed behind him standing. He gestured to them to sit down. When the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) finished, he stated: "The imam has been appointed only to be followed. When he bows, then bow; when he raises up, then raise up; and when he prays sitting, then pray sitting."
Urdu Translation
اُمّ المؤمنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اپنے گھر میں بیمار ہونے کی حالت میں نماز پڑھی، تو بیٹھ کر نماز پڑھی اور ایک جماعت نے آپ کے پیچھے کھڑے ہو کر نماز پڑھی۔ آپ نے انہیں بیٹھنے کا اشارہ فرمایا۔ جب رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم فارغ ہوئے تو ارشاد فرمایا: "امام اسی لیے بنایا گیا ہے کہ اس کی اقتدا کی جائے۔ جب وہ رکوع کرے تو رکوع کرو، جب وہ سر اٹھائے تو سر اٹھاؤ، اور جب وہ بیٹھ کر نماز پڑھے تو بیٹھ کر نماز پڑھو۔"
