Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو قُدَامَةَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمِّ أَيُّوبَ قَالَتْ نَزَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَتَكَلَّفْنَا لَهُ طَعَامًا فِيهِ بَعْضُ الْبُقُولِ فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ «كُلُوا فَإِنِّي لَسْتُ كَأَحَدٍ مِنْكُمْ إِنِّي أَخَافُ أَنْ أُوذِيَ صَاحِبِي»
English Translation
Umm Ayyub (may Allah be well pleased with her) narrated: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stayed with us, and we prepared food for him that had some herbs in it. He stated to his Companions: "Eat, for I am not like any of you. I fear that I may cause discomfort to my companion (i.e., the angel)."
Urdu Translation
اُمّ ایوب رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ہمارے پاس تشریف لائے اور ہم نے آپ کے لیے کھانا تیار کیا جس میں کچھ سبزیاں تھیں۔ آپ نے اپنے صحابہ سے ارشاد فرمایا: "کھاؤ، میں تم میں سے کسی کی طرح نہیں ہوں۔ مجھے ڈر ہے کہ میں اپنے ساتھی (یعنی فرشتے) کو تکلیف دوں۔"
