Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَهْمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ الْفَزَارِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ «رَمَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْجَمْرَةَ يَوْمَ النَّحْرِ ثُمَّ أَمَرَ بِالْبُدْنِ فَنُحِرَتْ وَالْحَلَّاقُ جَالِسٌ عِنْدَهُ فَسَوَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمَئِذٍ شَعْرَهُ بِيَدِهِ ثُمَّ قَبَضَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى شَقِّ جَانِبِهِ الْأَيْمَنِ عَلَى شَعْرِهِ» ثُمَّ قَالَ لِلْحَلَّاقِ «احْلِقْ» فَحَلَقَ «فَقَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ شَعْرَهُ يَوْمَئِذٍ بَيْنَ مَنْ حَضَرَهُ مِنَ النَّاسِ الشَّعَرَةَ وَالشَّعَرَتَيْنِ ثُمَّ قَبَضَ بِيَدِهِ عَلَى جَانِبِ شِقِّهِ الْأَيْسَرِ عَلَى شَعْرِهِ» ثُمَّ قَالَ لِلْحَلَّاقِ «احْلِقْ» فَحَلَقَ فَدَعَا أَبَا طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيَّ فَدَفَعَهُ إِلَيْهِ
English Translation
Hadrat Anas ibn Malik (may Allah be well pleased with him) narrated: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) cast the pebbles at the Jamra on the Day of Sacrifice, then ordered the sacrificial camels to be slaughtered. The barber was sitting beside him, and the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) smoothed his hair with his hand that day, then grasped the hair on his right side and said to the barber: Shave. So he shaved. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) distributed his hair among those present, one or two hairs each. Then he grasped the hair on his left side and said to the barber: Shave. So he shaved. Then he called Hadrat Abu Talha al-Ansari (may Allah be well pleased with him) and gave it to him.
Urdu Translation
حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے یوم النحر کو جمرے کو کنکریاں ماریں، پھر قربانی کے اونٹوں کو نحر کرنے کا حکم دیا۔ حجام آپ کے پاس بیٹھا ہوا تھا۔ اس دن رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اپنے ہاتھ سے اپنے بال سنوارے، پھر اپنے دائیں جانب کے بال پکڑے اور حجام سے فرمایا: مونڈ دو۔ اس نے مونڈ دیے۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اپنے بال حاضرین لوگوں میں ایک ایک اور دو دو بال تقسیم فرمائے۔ پھر اپنے بائیں جانب کے بال پکڑے اور حجام سے فرمایا: مونڈ دو۔ اس نے مونڈ دیے۔ پھر حضرت ابوطلحہ انصاری رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو بلایا اور انہیں دے دیے۔
