Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خَلِيلٍ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ يَا رَسُولَ اللَّهِ نَعْمَلُ فِي شَيْءٍ نَأْتَنِفُهُ أَمْ فِي شَيْءٍ قَدْ فُرِغَ مِنْهُ؟ قَالَ «بَلْ فِي شَيْءٍ قَدْ فُرِغَ مِنْهُ» قَالَ فَفِيمَ الْعَمَلُ؟ قَالَ «يَا عُمَرُ لَا يُدْرَكُ ذَاكَ إِلَّا بِالْعَمَلِ» قَالَ إِذًا نَجْتَهِدُ يَا رَسُولَ اللَّهِ
English Translation
Hadrat Abu Hurayrah (may Allah be well pleased with him) narrated that Hadrat Umar ibn al-Khattab (may Allah be well pleased with him) said, 'O Messenger of Allah, do we act in something that we initiate anew, or in something that has already been decreed?' He stated: 'Rather, in something that has already been decreed.' He asked, 'Then what is the purpose of our deeds?' He stated: 'O Umar, that cannot be attained except through deeds.' He said, 'Then we shall strive, O Messenger of Allah.'
Urdu Translation
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے عرض کیا: یا رسول اللہ! کیا ہم ایسے کام میں ہیں جو نیا شروع کرتے ہیں یا ایسے کام میں جو پہلے سے طے ہو چکا ہے؟ ارشاد فرمایا: بلکہ ایسے کام میں جو پہلے سے طے ہو چکا ہے۔ عرض کیا: تو پھر عمل کا کیا فائدہ؟ ارشاد فرمایا: اے عمر! یہ عمل کے بغیر حاصل نہیں ہو سکتا۔ عرض کیا: تو ہم محنت کریں گے یا رسول اللہ!
