Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ عَنْ سُفْيَانَ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ ثنا يَزِيدُ بْنُ الْهَيْثَمِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثِ ثنا الْأَشْجَعِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِمِنًى فَلَمَّا سَلَّمَ أَبْصَرَ رَجُلَيْنِ فِي أَوَاخِرِ النَّاسِ فَدَعَاهُمَا فَقَالَ «مَا مَنَعَكُمَا أَنْ تُصَلِّيَا مَعَ النَّاسِ؟» فَقَالَا يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّيْنَا فِي الرِّحَالِ قَالَ «فَلَا تَفْعَلَا إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فِي رَحْلِهِ ثُمَّ أَدْرَكَ الصَّلَاةَ مَعَ الْإِمَامِ فَلْيُصَلِّهَا مَعَهُ فَإِنَّهَا لَهُ نَافِلَةٌ»
English Translation
Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub narrated to us — Usayd ibn 'Asim narrated to us — al-Husayn ibn Hafs narrated to us — from Sufyan; and Ahmad ibn Sulayman al-Faqih informed us in Baghdad — Ahmad ibn Muhammad ibn 'Isa the judge narrated to us — Abu Hudhayfah narrated to us — Sufyan narrated to us; and 'Ali ibn Hamshadh narrated to us — Yazid ibn al-Haytham narrated to us — Ibrahim ibn Abi al-Layth narrated to us — al-Ashja'i narrated to us — from Sufyan — from Ya'la ibn 'Ata' — from Jabir ibn Yazid ibn al-Aswad — from his father [Hadrat Yazid ibn al-Aswad] (may Allah be well pleased with him) who said: I prayed with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) at Mina. When he gave the salam, he noticed two men at the back of the congregation and called them, asking: 'What prevented you from praying with the people?' They submitted: 'O Messenger of Allah, we had already prayed at our camp.' He stated: 'Do not do that. When one of you has prayed at his camp and then arrives to find the prayer being offered with the imam, let him pray with them, for it shall count as a voluntary prayer for him.'
Urdu Translation
ابو العباس محمد بن یعقوب نے ہم سے بیان کیا — اسید بن عاصم نے ہم سے بیان کیا — حسین بن حفص نے سفیان سے بیان کیا؛ اور احمد بن سلیمان الفقیہ نے ہمیں بغداد میں خبر دی — احمد بن محمد بن عیسیٰ القاضی نے ہم سے بیان کیا — ابو حذیفہ نے ہم سے بیان کیا — سفیان نے ہم سے بیان کیا؛ اور علی بن حمشاذ نے ہم سے بیان کیا — یزید بن ہیثم نے ہم سے بیان کیا — ابراہیم بن ابی اللیث نے ہم سے بیان کیا — اشجعی نے ہم سے بیان کیا — سفیان سے — یعلیٰ بن عطاء سے — جابر بن یزید بن اسود سے — ان کے والد [حضرت یزید بن اسود] رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ میں نے حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ منیٰ میں نماز پڑھی۔ جب آپ نے سلام پھیرا تو لوگوں کے آخر میں دو آدمی دیکھے اور انہیں بلایا اور پوچھا: 'تمہیں لوگوں کے ساتھ نماز پڑھنے سے کس چیز نے روکا؟' انہوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! ہم اپنی قیام گاہ میں نماز پڑھ چکے تھے۔ آپ نے ارشاد فرمایا: 'ایسا نہ کرو۔ جب تم میں سے کوئی اپنی قیام گاہ میں نماز پڑھ لے پھر امام کے ساتھ نماز پائے تو اس کے ساتھ پڑھے، کیونکہ یہ اس کے لیے نفل ہو جائے گی۔'
