Arabic (Original)
فَحَدَّثْنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ وَلَمْ يُسَمِّهِ أَنَّ الْأَرْضَ تُمَدُّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ «وَأَمَّا حَدِيثُ مَعْمَرٍ» عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ وَلَمْ يُسَمِّهِ أَنَّ الْأَرْضَ تُمَدُّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ «وَأَمَّا حَدِيثُ مَعْمَرٍ»
English Translation
The same hadith was narrated through another chain from al-Zuhri from 'Ali ibn al-Husayn from a man of knowledge whom he did not name, that the earth will be stretched out on the Day of Resurrection — then he mentioned the hadith similarly. As for the hadith of Ma'mar [it follows the same].
Urdu Translation
یہی حدیث دوسری سند سے زہری سے علی بن حسین سے روایت کی گئی ہے کہ اُنہوں نے ایک اہلِ علم شخص سے جن کا نام نہیں لیا، بیان کیا کہ قیامت کے دن زمین پھیلائی جائے گی — پھر اسی طرح حدیث ذکر کی۔ رہا معمر کی حدیث کا معاملہ [تو وہ اسی طرح ہے]۔
