Arabic (Original)
مَا حَدَّثَنَاهُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمْدَانَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ خُرَّزَاذَ الْأَنْطَاكِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلَانِيُّ قَالَ صَلَّيْتُ خَلْفَ الْمُعْتَمِرِ بْنِ سُلَيْمَانَ مَا لَا أُحْصِي صَلَاةَ الصُّبْحِ وَالْمَغْرِبِ فَكَانَ «يَجْهَرُ بِبِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ قَبْلَ فَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَبَعْدَهَا» وَسَمِعْتُ الْمُعْتَمِرَ يَقُولُ مَا آلُو أَنْ أَقْتَدِيَ بِصَلَاةِ أَبِي وَقَالَ أَبِي مَا آلُو أَنْ أَقْتَدِيَ بِصَلَاةِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَقَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ مَا آلُو أَنْ أَقْتَدِيَ بِصَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ «رُوَاةُ هَذَا الْحَدِيثِ عَنْ آخِرِهِمْ ثِقَاتٌ وَمِنْهَا» رواته ثقات أَنْ أَقْتَدِيَ بِصَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ «رُوَاةُ هَذَا الْحَدِيثِ عَنْ آخِرِهِمْ ثِقَاتٌ وَمِنْهَا» رواته ثقات
English Translation
Abu Muhammad 'Abd al-Rahman ibn Hamdan al-Jallab informed us in Hamadan — 'Uthman ibn Khurrazad al-Antaki narrated to us — Muhammad ibn Abi al-Sari al-'Asqalani narrated to us, he said: I prayed behind al-Mu'tamir ibn Sulayman countless times — the Fajr and Maghrib prayers — and he would recite Bismillah al-Rahman al-Rahim aloud before Surah al-Fatihah and after it. I heard al-Mu'tamir say: 'I spare no effort in following the prayer of my father.' And his father said: 'I spare no effort in following the prayer of Hadrat Anas ibn Malik (may Allah be well pleased with him).' And Hadrat Anas ibn Malik (may Allah be well pleased with him) said: 'I spare no effort in following the prayer of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him).' The narrators of this hadith, to the last of them, are all trustworthy.
Urdu Translation
ابو محمد عبد الرحمٰن بن حمدان الجلاب نے ہمیں ہمدان میں خبر دی — عثمان بن خرزاذ الانطاکی نے ہم سے بیان کیا — محمد بن ابی السری العسقلانی نے ہم سے بیان کیا، فرمایا: میں نے معتمر بن سلیمان کے پیچھے بے شمار مرتبہ فجر اور مغرب کی نماز پڑھی — وہ سورۃ الفاتحہ سے پہلے اور بعد میں بسم اللہ الرحمٰن الرحیم بلند آواز سے پڑھتے تھے۔ میں نے معتمر کو یہ کہتے سنا: 'میں اپنے والد کی نماز کی اقتداء میں کوئی کمی نہیں کرتا۔' اور ان کے والد نے فرمایا: 'میں حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی نماز کی اقتداء میں کوئی کمی نہیں کرتا۔' اور حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: 'میں حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی نماز کی اقتداء میں کوئی کمی نہیں کرتا۔' اس حدیث کے آخر تک تمام راوی ثقہ ہیں۔
