Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ وَحَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ عَبَّادٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ «إِنَّ مِنْ آخِرِ أَمْرِ الْكَعْبَةِ أَنَّ الْحَبَشَ يَغْزُونَ الْبَيْتَ فَيَتَوَجَّهُ الْمُسْلِمُونَ نَحْوَهُمْ فَيَبْعَثُ اللَّهُ عَلَيْهِمْ رِيحًا أَثَرُهَا شَرْقِيَّةٌ فَلَا يَدَعُ اللَّهُ عَبْدًا فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِنْ تُقًى إِلَّا قَبَضَتْهُ حَتَّى إِذَا فَرَغُوا مِنْ خِيَارِهِمْ بَقِيَ عَجَاجٌ مِنَ النَّاسِ لَا يَأْمُرُونَ بِمَعْرُوفٍ وَلَا يَنْهَوْنَ عَنْ مُنْكَرٍ وَعَمَدَ كُلُّ حَيٍّ إِلَى مَا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُهُمْ مِنَ الْأَوْثَانِ فَيَعْبُدُهُ حَتَّى يَتَسَافَدُوا فِي الطُّرُقِ كَمَا تَتَسَافَدُ الْبَهَائِمُ فَتَقُومُ عَلَيْهِمُ السَّاعَةُ فَمَنْ أَنْبَأَكَ عَنْ شَيْءٍ بَعْدَ هَذَا فَلَا عِلْمَ لَهُ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِهِمَا مَوْقُوفٌعلى شرط البخاري ومسلم موقوف أَنَّ الْحَبَشَ يَغْزُونَ الْبَيْتَ فَيَتَوَجَّهُ الْمُسْلِمُونَ نَحْوَهُمْ فَيَبْعَثُ اللَّهُ عَلَيْهِمْ رِيحًا أَثَرُهَا شَرْقِيَّةٌ فَلَا يَدَعُ اللَّهُ عَبْدًا فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِنْ تُقًى إِلَّا قَبَضَتْهُ حَتَّى إِذَا فَرَغُوا مِنْ خِيَارِهِمْ بَقِيَ عَجَاجٌ مِنَ النَّاسِ لَا يَأْمُرُونَ بِمَعْرُوفٍ وَلَا يَنْهَوْنَ عَنْ مُنْكَرٍ وَعَمَدَ كُلُّ حَيٍّ إِلَى مَا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُهُمْ مِنَ الْأَوْثَانِ فَيَعْبُدُهُ حَتَّى يَتَسَافَدُوا فِي الطُّرُقِ كَمَا تَتَسَافَدُ الْبَهَائِمُ فَتَقُومُ عَلَيْهِمُ السَّاعَةُ فَمَنْ أَنْبَأَكَ عَنْ شَيْءٍ بَعْدَ هَذَا فَلَا عِلْمَ لَهُ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِهِمَا مَوْقُوفٌعلى شرط البخاري ومسلم موقوف
English Translation
Hadrat Abdullah ibn Amr (may Allah be well pleased with them both) said: "Among the last events concerning the Ka'ba is that the Abyssinians will attack the House. The Muslims will march toward them, and Allah will send upon them a wind whose trace will be easterly. It will not leave any servant who has even an atom's weight of piety in their heart without taking their soul. When their best ones are finished, the dregs of humanity will remain — people who neither enjoin good nor forbid evil. Every tribe will revert to the idols that their forefathers used to worship and will worship them, until they copulate in the roads like animals. Then the Hour will be established upon them. Whoever tells you anything after this has no knowledge." This hadith has a sound chain of narration according to the criteria of al-Bukhari and Muslim, and is a mawquf report.
Urdu Translation
حضرت عبداللہ بن عمرو رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے فرمایا: "کعبہ کے بارے میں آخری واقعات میں سے ہے کہ حبشی بیت اللہ پر حملہ کریں گے۔ مسلمان اُن کی طرف نکلیں گے تو اللہ اُن پر ایک ہوا بھیجے گا جس کا اثر مشرقی ہوگا۔ یہ ہوا کسی ایسے بندے کو نہیں چھوڑے گی جس کے دل میں ذرّہ برابر بھی تقویٰ ہو مگر اُس کی روح قبض کر لے۔ جب اُن کے بہترین لوگ ختم ہو جائیں گے تو نکمّے لوگ باقی رہ جائیں گے جو نہ نیکی کا حکم دیں گے نہ برائی سے روکیں گے۔ ہر قبیلہ اپنے باپ دادا کے بتوں کی طرف لوٹ جائے گا اور اُن کی عبادت کرے گا، یہاں تک کہ راستوں میں جانوروں کی طرح مباشرت کریں گے۔ پھر اُن پر قیامت قائم ہوگی۔ اِس کے بعد جو تمہیں کچھ بتائے اُسے کوئی علم نہیں۔" یہ حدیث بخاری و مسلم کی شرط پر صحیح الاسناد ہے اور موقوف ہے۔
