Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ الْخَوْلَانِيُّ ثَنَا أَبُو وَهْبٍ أَنْبَأَ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَطِيَّةَ رَجُلٍ مِنْ بَنِي قُرَيْظَةَ أَخْبَرَهُ «أَنَّ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ جَرَّدُوهُ يَوْمَ قُرَيْظَةَ فَلَمْ يَرَوِا الْمَوَاسِي جَرَتْ عَلَى شَعْرِهِ يَعْنِي عَانَتَهُ فَتَرَكُوهُ مِنَ الْقَتْلِ» هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَإِنَّمَا يُعْرَفُ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَطِيَّةَ الْقُرَظِيِّ صحيح غريب
English Translation
Atiyyah, a man from Banu Qurayzah, narrated: The Companions of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) undressed him on the day of (the siege of) Qurayzah. They did not see that the razor had passed over his body hair — meaning he had not reached puberty — so they spared him and he was among those who survived.
Urdu Translation
عطیہ، بنو قریظہ کے ایک شخص نے بتایا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے صحابہ نے اسے قریظہ کے دن ننگا کیا (بلوغت چیک کرنے کے لیے)۔ انہوں نے دیکھا کہ اس کے بالوں پر استرا نہیں چلا تھا — یعنی وہ بالغ نہیں ہوا تھا — تو انہوں نے اسے چھوڑ دیا اور وہ بچ جانے والوں میں سے تھا۔
