Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ أَنَّ رَجُلًا مِنْ مُزَيْنَةَ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَرَى فِي حَرِيسَةِ الْجَبَلِ؟ قَالَ «هِيَ مِثْلُهَا وَالنَّكَالُ لَيْسَ فِي شَيْءٍ مِنَ الْمَاشِيَةِ قَطْعٌ إِلَّا مَا آوَاهُ الْمَرَاحُ فَبَلَغَ فِي الْمِجَنِّ فَفِيهِ الْقَطْعُ وَمَا لَمْ يَبْلُغْ ثَمَنَ الْمِجَنِّ فَفِيهِ غَرَامَةُ مِثْلَيْهِ وَجَلَدَاتٌ نَكَالٌ» أَنَّ رَجُلًا مِنْ مُزَيْنَةَ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَرَى فِي حَرِيسَةِ الْجَبَلِ؟ قَالَ «هِيَ مِثْلُهَا وَالنَّكَالُ لَيْسَ فِي شَيْءٍ مِنَ الْمَاشِيَةِ قَطْعٌ إِلَّا مَا آوَاهُ الْمَرَاحُ فَبَلَغَ فِي الْمِجَنِّ فَفِيهِ الْقَطْعُ وَمَا لَمْ يَبْلُغْ ثَمَنَ الْمِجَنِّ فَفِيهِ غَرَامَةُ مِثْلَيْهِ وَجَلَدَاتٌ نَكَالٌ»
English Translation
Hadrat Abdullah ibn Amr ibn al-As (may Allah be well pleased with him) narrated that a man from Muzaynah came to the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and said: "O Messenger of Allah, what do you say about fruits on the trees?" He stated: "Whoever picks with his hand without taking anything in his garment, there is nothing against him. And whoever takes something away, he pays its price twice and is punished. And whoever steals after it has been stored in the granary, and its value reaches the price of a shield, his hand is cut."
Urdu Translation
حضرت عبداللہ بن عمرو بن العاص رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ مزینہ قبیلے کا ایک شخص نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس آیا اور عرض کیا: "یا رسول اللہ، درخت پر لٹکے ہوئے پھلوں کے بارے میں کیا فرماتے ہیں؟" ارشاد فرمایا: "جو اپنے ہاتھ سے کچھ لے لے بغیر کپڑے میں ڈالے تو اس پر کچھ نہیں۔ اور جو کچھ لے جائے تو وہ اس کی دوگنی قیمت ادا کرے اور سزا دی جائے۔ اور جو گودام میں رکھنے کے بعد چرائے اور اس کی قیمت ڈھال کی قیمت تک پہنچے تو اس کا ہاتھ کاٹا جائے۔"
