Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ حَاتِمٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى ثَنَا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ ثَنَا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الْمَوَالِ حَدَّثَنِي أَيُّوبُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ثَنَا ابْنُ أَبِي رَافِعٍ عَنْ جَدَّتِهِ سَلْمَى قَالَتْ مَا سَمِعْتُ أَحَدًا يَشْكُو إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَجَعًا فِي رِجْلَيْهِ إِلَّا قَالَ «اخْضِبْهُمَا بِالْحِنَّاءِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدِ احْتَجَّ الْبُخَارِيُّ رَحِمَهُ اللَّهِ بِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الْمَوَالِ صحيح
English Translation
Salma (may Allah be well pleased with her) [the grandmother of Ibn Abi Rafi'] narrated: No one ever complained to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) of a headache without him saying: "Have yourself cupped," nor of pain in his feet without him saying: "Dye them with henna."
Urdu Translation
حضرت سلمیٰ رضی اللہ تعالیٰ عنہا [ابن ابی رافع کی دادی] نے فرمایا: کسی نے بھی رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے سر درد کی شکایت نہیں کی مگر آپ نے فرمایا: "پچھنے لگواؤ"، اور نہ پاؤں کے درد کی شکایت کی مگر آپ نے فرمایا: "انہیں مہندی سے رنگو۔"
