Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ الضَّبِّيُّ بأَصْبَهَانَ ثَنَا أَبُو بَدْرٍ شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ قَالَ سَمِعْتُ زِيَادَ بْنَ خَيْثَمَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ لِلَّهِ عِبَادًا لَيْسُوا بِأَنْبِيَاءَ وَلَا شُهَدَاءَ يَغْبِطُهُمُ الشُّهَدَاءُ وَالنَّبِيُّونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لِقُرْبِهِمْ مِنَ اللَّهِ تَعَالَى وَمَجْلِسِهِمْ مِنْهُ» فَجَثَا أَعْرَابِيٌّ عَلَى رُكْبَتَيْهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ صِفْهُمْ لَنَا وحَلِّهِمْ لَنَا قَالَ «قَوْمٌ مِنْ أَقْنَاءِ النَّاسِ مِنْ نِزَاعِ الْقَبَائِلِ تَصَادَقُوا فِي اللَّهِ وَتَحَابَّوْا فِيهِ يَضَعُ اللَّهُ ﷻ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ يَخَافُ النَّاسُ وَلَا يَخَافُونَ هُمْ أَوْلِيَاءُ اللَّهِ ﷻ الَّذِينَ لَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
English Translation
Hadrat Ibn Umar (may Allah be well pleased with them both) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "Indeed, Allah has servants who are neither prophets nor martyrs, yet the prophets and martyrs shall envy them for their nearness to Allah." They said: "Tell us who they are, O Messenger of Allah." He stated: "They are a people who loved one another by the spirit of Allah, not for kinship between them nor for worldly gains they exchanged. By Allah, their faces are light and they are upon light. They shall not fear when the people fear, nor shall they grieve when the people grieve." Then he recited: 'Indeed, the friends of Allah shall have no fear upon them, nor shall they grieve.'
Urdu Translation
حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ محبوب رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: بے شک اللہ کے کچھ بندے ہیں جو نہ نبی ہیں نہ شہید، مگر انبیاء اور شہداء قیامت کے دن اللہ سے ان کے قرب کی وجہ سے ان پر رشک کریں گے۔ عرض کیا: یا رسول اللہ! ہمیں بتائیے وہ کون ہیں؟ ارشاد فرمایا: وہ ایسے لوگ ہیں جنہوں نے اللہ کی روح سے آپس میں محبت کی، نہ ان میں رشتے داری کی وجہ سے اور نہ کسی دنیاوی لین دین کی وجہ سے۔ اللہ کی قسم ان کے چہرے نور ہیں اور وہ نور پر ہیں۔ جب لوگ خوفزدہ ہوں گے تو وہ خوفزدہ نہیں ہوں گے اور جب لوگ غمگین ہوں گے تو وہ غمگین نہیں ہوں گے۔ پھر آپ نے تلاوت فرمائی: بے شک اللہ کے دوستوں پر نہ کوئی خوف ہے اور نہ وہ غمگین ہوں گے۔
