Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ تَمِيمٍ الْحَافِظُ بِبَغْدَادَ ثَنَا أَبُو قِلَابَةَ ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ أَنَّ خَالَتَهُ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ أَتَتْ عَائِشَةَ فَقَالَتْ إِنِّي أَخَافُ أَنْ أَكُونَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ لَمْ أُصَلِّ مُنْذُ نَحْوٍ مِنْ سَنَتَيْنِ فَسَأَلَتِ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ «لِتَدَعِ الصَّلَاةَ فِي كُلِّ شَهْرٍ أَيَّامَ قُرُوئِهَا ثُمَّ تَتَوَضَّأْ لِكُلِّ صَلَاةٍ فَإِنَّمَا هُوَ عِرْقٌ» سكت عنه الذهبي في التلخيص
English Translation
Abu al-Husayn Muhammad ibn Ahmad ibn Tamim al-Hafiz informed us in Baghdad, Abu Qilabah narrated to us, Abu Asim narrated to us from Uthman ibn al-Aswad, from Ibn Abi Mulaykah that his maternal aunt Hadrat Fatimah bint Abi Hubaysh (may Allah be well pleased with her) came to Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) and said: 'I fear I may be among the people of Hellfire, for I have not prayed for nearly two years.' So she asked the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), and he stated: 'Let her leave prayer during the days of her menstrual cycle each month, then let her perform ablution for each prayer, for indeed it is only a vein.' Al-Dhahabi remained silent about it in al-Talkhis.
Urdu Translation
ابو الحسین محمد بن احمد بن تمیم الحافظ نے بغداد میں ہمیں خبر دی، ابو قلابہ نے ہم سے بیان کیا، ابو عاصم نے عثمان بن الاسود سے، وہ ابن ابی ملیکہ سے روایت کرتے ہیں کہ ان کی خالہ حضرت فاطمہ بنت ابی حبیش رضی اللہ تعالیٰ عنہا حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کی خدمت میں آئیں اور عرض کیا: 'مجھے ڈر ہے کہ میں اہلِ دوزخ میں سے ہوں کیونکہ میں نے تقریباً دو سال سے نماز نہیں پڑھی۔' تو انہوں نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے دریافت کیا تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: 'وہ ہر مہینے اپنے حیض کے دنوں میں نماز چھوڑ دے، پھر ہر نماز کے لیے وضو کرے کیونکہ یہ محض ایک رگ ہے۔' امام ذہبی نے تلخیص میں اس پر سکوت فرمایا۔
