Arabic (Original)
أَخْبَرَنِي أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْحَافِظُ الْأَسَدِيُّ بِهَمْدَانَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي مُصْعَبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَوَّادٍ قَالَا ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَعْدَةَ بْنِ هُبَيْرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ جَعْدَةَ بْنِ هُبَيْرَةَ قَالَ سَمِعْتُ أُمِّي أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى فَضَّلَ قُرَيْشًا بِسَبْعِ خِصَالٍ لَمْ يُعْطِهَا أَحَدًا قَبْلَهُمْ وَلَا يُعْطِيهَا أَحَدًا بَعْدَهُمْ فِيهِمُ النُّبُوَّةُ وَفِيهِمُ الْحِجَابَةُ وَفِيهِمُ السِّقَايَةُ وَنَصَرَهُمْ عَلَى الْفِيلِ وَهُمْ لَا يَعْبُدُونَ إِلَّا اللَّهَ وَعَبَدُوا اللَّهَ عَشْرَ سِنِينَ لَمْ يَعْبُدْهُ غَيْرُهُمْ وَنَزَلَتْ فِيهِمْ سُورَةٌ لَمْ يُشْرِكْ فِيهَا غَيْرَهَمْ لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ» وَقَدْ رُوِيَ عَنْ يَحْيَى بْنِ جَعْدَةَ بْنِ هُبَيْرَةَ عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ هَانِئٍ سَمِعْتُ أُمِّي أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى فَضَّلَ قُرَيْشًا بِسَبْعِ خِصَالٍ لَمْ يُعْطِهَا أَحَدًا قَبْلَهُمْ وَلَا يُعْطِيهَا أَحَدًا بَعْدَهُمْ فِيهِمُ النُّبُوَّةُ وَفِيهِمُ الْحِجَابَةُ وَفِيهِمُ السِّقَايَةُ وَنَصَرَهُمْ عَلَى الْفِيلِ وَهُمْ لَا يَعْبُدُونَ إِلَّا اللَّهَ وَعَبَدُوا اللَّهَ عَشْرَ سِنِينَ لَمْ يَعْبُدْهُ غَيْرُهُمْ وَنَزَلَتْ فِيهِمْ سُورَةٌ لَمْ يُشْرِكْ فِيهَا غَيْرَهَمْ لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ» وَقَدْ رُوِيَ عَنْ يَحْيَى بْنِ جَعْدَةَ بْنِ هُبَيْرَةَ عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ هَانِئٍ
English Translation
Umm Hani bint Abi Talib (may Allah be well pleased with her) narrated — reported through her grandson Ja'dah ibn Hubayrah: "I heard my mother Umm Hani bint Abi Talib say: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'Indeed Allah the Exalted has favoured the Quraysh with seven qualities that He did not give to anyone before them nor will He give to anyone after them: Prophethood is among them, the custodianship of the Ka'bah is among them, the provision of water to the pilgrims is among them, He aided them against the army of the Elephant while they worshipped none but Allah, they worshipped Allah for ten years when no one else worshipped Him, and a Surah was revealed concerning them in which none else is mentioned: For the solidarity of the Quraysh [Surah Quraysh].'"
Urdu Translation
اُمّ ہانی بنت ابی طالب رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے — ان کے پوتے جعدہ بن ہبیرہ کے واسطے سے — روایت ہے: "میں نے اپنی والدہ اُمّ ہانی بنت ابی طالب کو کہتے سنا: حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: بے شک اللہ تعالیٰ نے قریش کو سات خصوصیات سے نوازا ہے جو نہ ان سے پہلے کسی کو دیں نہ ان کے بعد کسی کو دی جائیں گی: ان میں نبوت ہے، ان میں حجابت (کعبے کی کلید برداری) ہے، ان میں سقایت (حاجیوں کو پانی پلانا) ہے، اللہ نے فیل والوں کے مقابلے میں ان کی مدد فرمائی جبکہ وہ صرف اللہ کی عبادت کرتے تھے، انہوں نے دس سال اللہ کی عبادت کی جب ان کے سوا کوئی اس کی عبادت نہ کرتا تھا، اور ان کے بارے میں ایک سورت نازل ہوئی جس میں ان کے علاوہ کسی کا ذکر نہیں: لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ [سورة قریش]۔"
