Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رَجَاءٍ ثَنَا الْجَرَّاحُ بْنُ مَخْلَدٍ ثَنَا وُهَيْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثَنَا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ أَسْلَمَ يُحَدِّثُ عَنْ خَوَّاتِ بْنِ جُبَيْرٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَهُ «يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ» أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَهُ «يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ»
English Translation
Abu Ja'far Muhammad ibn Salih ibn Hani narrated to us, Muhammad ibn Muhammad ibn Raja' narrated to us, al-Jarrah ibn Makhlad narrated to us, Wuhayb ibn Jarir narrated to us, my father narrated to us, he said: I heard Zayd ibn Aslam narrating from Hadrat Khawwat ibn Jubayr (may Allah be well pleased with him) that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated to him: 'O Abu Abdullah, how are you doing regarding women?' He said: 'O Messenger of Allah, leave me not to be tested.' He stated: 'But that is how it is.'
Urdu Translation
ابوجعفر محمد بن صالح بن ہانی نے ہم سے بیان کیا، محمد بن محمد بن رجاء نے ہم سے بیان کیا، جراح بن مخلد نے ہم سے بیان کیا، وہیب بن جریر نے ہم سے بیان کیا، میرے والد نے ہم سے بیان کیا، انہوں نے فرمایا: میں نے زید بن اسلم کو حضرت خوات بن جبیر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کرتے سنا کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ان سے ارشاد فرمایا: 'اے ابوعبداللہ، عورتوں کے معاملے میں تمہارا کیا حال ہے؟' انہوں نے عرض کیا: 'یا رسول اللہ، مجھے آزمائش میں نہ ڈالیے۔' آپ نے ارشاد فرمایا: 'لیکن معاملہ ایسا ہی ہے۔'
