Arabic (Original)
أَخْبَرَنِي أَبُو عَوْنٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَاهَانَ الْجَزَّارُ عَلَى الصَّفَا ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ أَنَّ عَلِيًّا قَالَ يَوْمَ الْجَمَلِ لَمَّا رَأَى الْقَتْلَى وَالرُّءُوسُ تَنْدُرُ «يَا حَسَنُ أَيُّ خَيْرٍ يُرْجَى بَعْدَ هَذَا» قَالَ نَهَيْتُكَ عَنْ هَذَا قَبْلَ أَنْ نَدْخُلَ فِيهِسكت عنه الذهبي في التلخيص يَوْمَ الْجَمَلِ لَمَّا رَأَى الْقَتْلَى وَالرُّءُوسُ تَنْدُرُ «يَا حَسَنُ أَيُّ خَيْرٍ يُرْجَى بَعْدَ هَذَا» قَالَ نَهَيْتُكَ عَنْ هَذَا قَبْلَ أَنْ نَدْخُلَ فِيهِسكت عنه الذهبي في التلخيص
English Translation
Abu Awn Muhammad ibn Ahmad ibn Mahan al-Jazzar informed me at al-Safa, Ali ibn Abd al-Aziz narrated to us, Musa ibn Isma'il narrated to us, Mubarak ibn Fadala narrated to us from al-Hasan, from Hadrat Abu Bakra (may Allah be well pleased with him) that Hadrat Ali al-Murtada (may Allah ennoble his countenance) said on the day of the Camel when he saw the slain and heads rolling: "O Hasan, what good can be hoped for after this?" He (Hasan) said: "I forbade you from this before we entered into it."
Urdu Translation
ابو عون محمد بن احمد بن ماہان جزار نے مجھے صفا میں خبر دی، علی بن عبد العزیز نے ہمیں بیان کیا، موسیٰ بن اسماعیل نے ہمیں بیان کیا، مبارک بن فضالہ نے حسن سے، حضرت ابو بکرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کیا کہ حضرت علی المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم نے جنگ جمل کے دن جب مقتولین اور اڑتے سروں کو دیکھا تو فرمایا: «اے حسن! اس کے بعد کون سی بھلائی کی امید ہے؟» فرمایا: میں نے آپ کو اس سے پہلے منع کیا تھا کہ ہم اس میں داخل ہوں۔
