Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْجُنَيْدِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عِمْرَانَ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ عَمِّهِ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ قَالَ «كَانَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ أَبْيَضَ يَضْرِبُ إِلَى الْحُمْرَةِ مَرْبُوعًا هُوَ إِلَى الْقِصَرِ أَقْرَبُ رَحْبُ الصَّدْرِ عَرِيضُ الْمَنْكِبَيْنَ إِذَا الْتَفَتَ الْتَفَتَ جَمِيعًا ضَخْمُ الْقَدَمَيْنِ حَسَنُ الْوَجْهِ دَقِيقُ الْعِرْنَيْنِ إِذَا مَشَى أَسْرَعَ وَكَانَ لَا يُغَيِّرُ شَعْرَهُ» سكت الحاكم ٥٥٨٨: عن
English Translation
The Shaykh Abu Bakr Ahmad ibn Ishaq informed us, Ali ibn Abd al-Aziz narrated to us, al-Zubayr ibn Bakkar narrated to us, Ibrahim ibn al-Junayd narrated to me from Abd al-Aziz ibn Imran, Ishaq ibn Yahya ibn Talha narrated to me from his uncle Musa ibn Talha who said: "Hadrat Talha ibn Ubaydillah (may Allah be well pleased with him) was fair-complexioned with a tinge of redness, of medium build closer to short stature, broad-chested, wide-shouldered. When he turned, he turned his entire body. He had large feet, a handsome face, and a fine nose. When he walked, he walked briskly, and he did not dye his hair."
Urdu Translation
شیخ ابو بکر احمد بن اسحاق نے ہمیں خبر دی، علی بن عبد العزیز نے ہمیں بیان کیا، زبیر بن بکار نے ہمیں بیان کیا، ابراہیم بن الجنید نے مجھے عبد العزیز بن عمران سے بیان کیا، اسحاق بن یحییٰ بن طلحہ نے اپنے چچا موسیٰ بن طلحہ سے روایت کیا، فرمایا: «حضرت طلحہ بن عبید اللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ گورے تھے جن میں سرخی جھلکتی تھی، میانہ قد جو پستے قد کے زیادہ قریب تھا، کشادہ سینہ، چوڑے کندھے، جب مڑتے تو پورے بدن سے مڑتے، بڑے قدم، خوبصورت چہرہ، باریک ناک، جب چلتے تو تیز چلتے اور اپنے بال نہیں رنگتے تھے۔»
