Arabic (Original)
أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى الْقَاضِي بْنِ الْقَاضِي حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُجَاعٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى لِحْيَةِ أَبِي قُحَافَةَ كَأَنَّهُ ضِرَامُ عَرْفجٍ مِنْ شِدَّةِ حُمْرَتِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِأَبِي بَكْرٍ «لَوْ أَقْرَرْتَ الشَّيْخَ فِي بَيْتِهِ لَأَتَيْنَاهُ تَكْرِمَةً لِأَبِي بَكْرٍ» سكت عنه الذهبي في التلخيص لحيه ابو قحافه كءنه ضرام عرفج عن شده حمرته
English Translation
Narrated from Hadrat Anas (may Allah be well pleased with him) who said: It is as if I can see the beard of Abu Quhafah, which was like burning arfaj wood (a bright reddish-orange plant) due to its intense redness. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "Change this, but avoid black."
Urdu Translation
حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ گویا میں ابو قحافہ کی داڑھی دیکھ رہا ہوں جو شدید سرخی کی وجہ سے جلتے عرفج کی لکڑی کی طرح تھی۔ حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اسے بدل دو مگر سیاہ رنگ سے بچو۔
