Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ مُسْلِمٍ الْأَعْوَرِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَعُودُ الْمَرِيضَ وَيَتْبَعُ الْجَنَائِزَ وَيُجِيبُ دَعْوَةَ الْمَمْلُوكِ وَيَرْكَبُ الْحِمَارَ وَلَقَدْ كَانَ يَوْمَ خَيْبَرَ وَيَوْمَ قُرَيْظَةَ عَلَى حِمَارٍ خِطَامُهُ حَبْلٌ مِنْ لِيفٍ وَتَحْتَهُ إِكَافٌ مِنْ لِيفٍ»
English Translation
Abu Zakariyya al-Anbari informed us — Muhammad ibn Abd al-Salam narrated to us — Ishaq ibn Ibrahim narrated to us — Jarir ibn Abd al-Hamid informed us — from Muslim al-A'war — from Hadrat Anas ibn Malik (may Allah be well pleased with him) who said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) used to visit the sick, follow funeral processions, accept the invitation of slaves, and ride donkeys. On the day of Khaybar and the day of Qurayza, he was upon a donkey whose bridle was a rope of palm fiber, and beneath him was a saddle of palm fiber.
Urdu Translation
ابو زکریا العنبری نے ہمیں خبر دی — محمد بن عبد السلام نے ہم سے بیان کیا — اسحاق بن ابراہیم نے ہم سے بیان کیا — جریر بن عبد الحمید نے ہمیں خبر دی — مسلم الاعور سے — حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم بیماروں کی عیادت فرماتے، جنازوں میں شریک ہوتے، غلاموں کی دعوت قبول فرماتے، اور گدھے پر سوار ہوتے تھے۔ خیبر کے دن اور قریظہ کے دن آپ ایک گدھے پر سوار تھے جس کی لگام کھجور کی چھال کی رسّی تھی اور آپ کے نیچے کھجور کی چھال کی پالان تھی۔
