Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ عَنْ فَرْوَةَ بْنِ نَوْفَلٍ الْأَشْجَعِيِّ قَالَ كُنْتُ جَارَ الْخَبَّابِ بْنِ الْأَرَتِّ فَخَرَجْنَا مَرَّةً مِنَ الْمَسْجِدِ فَأَخَذَ بِيَدِي فَقَالَ «يَا هَنَاهْ تَقَرَّبْ إِلَى اللَّهِ بِمَا اسْتَطَعْتَ فَإِنَّكَ لَنْ تَقَرَّبَ إِلَيْهِ بِشَيْءٍ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ كَلَامِهِ»
English Translation
Abu Zakariyya al-Anbari informed us — Muhammad ibn Abd al-Salam narrated to us — Ishaq ibn Ibrahim narrated to us — Jarir informed us — from Mansur — from Hilal ibn Yasaf — from Farwa ibn Nawfal al-Ashja'i who said: I was a neighbor of Hadrat Khabbab ibn al-Aratt (may Allah be well pleased with him). We once came out together from the mosque, and he took my hand and said: "O so-and-so, draw near to Allah as much as you can, for indeed you will never draw near to Him with anything more beloved to Him than His own Speech."
Urdu Translation
ابو زکریا العنبری نے ہمیں خبر دی — محمد بن عبد السلام نے ہم سے بیان کیا — اسحاق بن ابراہیم نے ہم سے بیان کیا — جریر نے خبر دی — منصور سے — ہلال بن یساف سے — فروہ بن نوفل اشجعی سے روایت ہے کہ میں حضرت خباب بن الارتّ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کا پڑوسی تھا۔ ایک مرتبہ ہم مسجد سے نکلے تو اُنہوں نے میرا ہاتھ پکڑا اور فرمایا: اے فلاں! جتنا ہو سکے اللہ تعالیٰ کا قرب حاصل کرو، کیونکہ تم اُس کے کلام سے زیادہ محبوب کسی چیز کے ذریعے اُس کا قرب ہرگز حاصل نہیں کر سکتے۔
