Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ أَنْبَأَ أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ فِي قَوْلِهِ ﷻ {رَبَّنَا أَمَتَّنَا اثْنَتَيْنِ وَأَحْيَيْتَنَا اثْنَتَيْنِ} [غافر 11] قَالَ هِيَ مِثْلُ الَّتِي فِي الْبَقَرَةِ {كُنْتُمْ أَمْوَاتًا فَأَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ} [البقرة 28]
English Translation
Abu Abd Allah Muhammad ibn Abd Allah al-Zahid informed us — Ahmad ibn Mihran narrated to us — Ubayd Allah ibn Musa narrated to us — Isra'il informed us — Abu Ishaq informed us — from Abu al-Ahwas — from Hadrat Abd Allah ibn Mas'ud (may Allah be well pleased with him) regarding the saying of Allah, Exalted is He: {Our Lord, You have caused us to die twice and given us life twice} [Ghafir 11]. He said: It is like the one in al-Baqarah: {You were dead and He gave you life; then He will cause you to die, then He will give you life, then to Him you will be returned} [al-Baqarah 28].
Urdu Translation
ابو عبد اللہ محمد بن عبد اللہ الزاہد نے ہمیں خبر دی — احمد بن مہران نے ہم سے بیان کیا — عبید اللہ بن موسیٰ نے ہم سے بیان کیا — اسرائیل نے ہمیں خبر دی — ابو اسحاق نے ہمیں خبر دی — ابو الاحوص سے — حضرت عبد اللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ اللہ تعالیٰ کے فرمان {اے ہمارے رب! تو نے ہمیں دو مرتبہ مارا اور دو مرتبہ زندہ کیا} [غافر 11] کے بارے میں فرمایا: یہ اُسی کی مثل ہے جو البقرہ میں ہے: {تم مُردہ تھے اُس نے تمہیں زندہ کیا پھر تمہیں مارے گا پھر زندہ کرے گا پھر اُسی کی طرف لوٹائے جاؤ گے} [البقرہ 28]۔
