Arabic (Original)
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ جَعْفَرٍ الْبَصْرِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ مَا مِنْ دَاعٍ دَعَا رَجُلًا إِلَى شَيْءٍ إِلَّا كَانَ مَوْقُوفًا مَعَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَازِمًا لَهُ يُقَادُ مَعَهُ ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ {وَقِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ} [الصافات 24] «هَكَذَا حَدَّثَ بِهِ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ التُّسْتَرِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُعَاذٍ عَنْهُ وَلَوْ جَازَ لَنَا قَبُولُهُ مِنْهُ لَكِنَّا نُصَحِّحُهُ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَكِنَّا نَقُولُ أَنَّ صَوَابَهُ» سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ مَا مِنْ دَاعٍ دَعَا رَجُلًا إِلَى شَيْءٍ إِلَّا كَانَ مَوْقُوفًا مَعَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَازِمًا لَهُ يُقَادُ مَعَهُ ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ {وَقِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ} [الصافات 24] «هَكَذَا حَدَّثَ بِهِ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ التُّسْتَرِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُعَاذٍ عَنْهُ وَلَوْ جَازَ لَنَا قَبُولُهُ مِنْهُ لَكِنَّا نُصَحِّحُهُ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَكِنَّا نَقُولُ أَنَّ صَوَابَهُ»
English Translation
Umar ibn Ja'far al-Basri narrated to us — al-Hasan ibn Ahmad al-Tustari narrated to us — Ubayd Allah ibn Mu'adh al-Anbari narrated to us — al-Mu'tamir ibn Sulayman narrated to us — from his father — from Hadrat Anas ibn Malik (may Allah be well pleased with him) who said: I heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) say: There is no caller who calls a man to anything except that he will be detained with him on the Day of Resurrection, bound to him, led alongside him. Then he recited this verse: {And stop them, for indeed they are to be questioned} [al-Saffat 24]. Al-Hasan ibn Ahmad al-Tustari narrated it thus from Ubayd Allah ibn Mu'adh. If it were permissible for us to accept it from him, we would authenticate it according to the conditions of al-Bukhari and Muslim, but we say that the correct version is [another chain].
Urdu Translation
عمر بن جعفر البصری نے ہم سے بیان کیا — حسن بن احمد التستری نے ہم سے بیان کیا — عبید اللہ بن معاذ العنبری نے ہم سے بیان کیا — معتمر بن سلیمان نے ہم سے بیان کیا — اپنے والد سے — حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ فرمایا: میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو فرماتے سنا: کوئی بلانے والا نہیں جو کسی شخص کو کسی چیز کی طرف بلائے مگر وہ قیامت کے دن اُس کے ساتھ روکا جائے گا، اُس سے بندھا ہوا، اُس کے ساتھ لے جایا جائے گا۔ پھر آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے یہ آیت تلاوت فرمائی: {اور اُنہیں روکو بے شک اُن سے سوال ہونا ہے} [الصافات 24]۔ اسی طرح حسن بن احمد التستری نے عبید اللہ بن معاذ سے روایت کیا۔ اگر ہمارے لیے اُن سے قبول کرنا جائز ہوتا تو ہم اسے بخاری اور مسلم کی شرط پر صحیح قرار دیتے، لیکن ہم کہتے ہیں کہ درست (سند دوسری) ہے۔
