Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا مِسْعَرٌ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ ابْنِ عُمَرَ الْعَصْرَ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ «رَبِّ بِمَا أَنْعَمْتَ عَلَيَّ فَلَنْ أَكُونَ ظَهِيرًا لِلْمُجْرِمِينَ» فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ «مَا صَلَّيْتُ صَلَاةً إِلَّا وَأَنَا أَرْجُو أَنْ تَكُونَ كَفَّارَةً لِلَّتِي أَمَامَهَا»
English Translation
Abu Burdah narrated: 'I prayed the Asr prayer next to Hadrat Ibn Umar (may Allah be well pleased with them both) and heard him saying in his bowing: {My Lord, because You have bestowed favour upon me, I will never be an assistant to the criminals} [al-Qasas: 17]. When he finished, he said: "I have not prayed a single prayer except hoping that it would be an expiation for the one before it."'
Urdu Translation
ابو بردہ نے بیان کیا: 'میں نے حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما کے پہلو میں عصر کی نماز پڑھی اور میں نے انہیں رکوع میں کہتے سنا: {اے میرے رب! تو نے مجھ پر جو انعام فرمایا ہے اس کے بدلے میں کبھی مجرموں کا مددگار نہ بنوں گا} [القصص: 17]۔ جب فارغ ہوئے تو فرمایا: "میں نے کوئی نماز نہیں پڑھی مگر اس امید سے کہ وہ اس سے پہلے والی (نماز کے درمیان کے گناہوں) کا کفارہ ہو۔"'
