Arabic (Original)
وَحَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا ثَابِتُ بْنُ عُمَارَةَ قَالَ سَمِعْتُ غُنَيْمَ بْنَ قَيْسٍ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا مُوسَى الْأَشْعَرِيَّ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَيُّمَا امْرَأَةٍ اسْتَعْطَرَتْ فَمَرَّتْ عَلَى قَوْمٍ لِيَجِدُوا رِيحَهَا فَهِيَ زَانِيَةٌ» هَذَا حَدِيثٌ أَخْرَجَهُ الصَّغَانِيُّ فِي التَّفْسِيرِ عِنْدَ قَوْلِهِ تَعَالَى {قُلْ لِلْمُؤْمِنِينَ يَغُضُّوا مِنْ أَبْصَارِهِمْ} [النور 30] وَهُوَ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
English Translation
Hadrat Abu Musa al-Ash'ari (may Allah be well pleased with him) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'Any woman who puts on perfume and passes by a group of people so that they may smell her fragrance — she is an adulteress.' This hadith was recorded by al-Saghani in his tafsir under the verse: {Say to the believing men that they should lower their gaze} [al-Nur: 30]. It has an authentic chain, but they [al-Bukhari and Muslim] did not record it. It is authentic.
Urdu Translation
حضرت ابو موسیٰ الاشعری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: 'جو عورت خوشبو لگائے اور لوگوں کے پاس سے اس لیے گزرے کہ وہ اس کی خوشبو پائیں — تو وہ زانیہ ہے۔' اس حدیث کو الصغانی نے اپنی تفسیر میں اس آیت کے تحت روایت کیا: {مومن مردوں سے کہو کہ اپنی نظریں نیچی رکھیں} [النور: 30]۔ یہ صحیح الاسناد ہے مگر بخاری و مسلم نے اسے روایت نہیں کیا۔ صحیح ہے۔
