Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا أَبُو هَمَّامٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ قَالَ سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ سَعِيدٍ يَذْكُرُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي عَطَاءٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {إِلَّا أَنْ تَتَّقُوا مِنْهُمْ تُقَاةً} [آل عمران 28] قَالَ التُّقَاةُ التَّكَلُّمُ بِاللِّسَانِ وَالْقَلْبُ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِيمَانِ فَلَا يَبْسُطُ يَدَهُ فَيَقْتُلُ وَلَا إِلَى إِثْمٍ فَإِنَّهُ لَا عُذْرَ لَهُ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
English Translation
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with him) regarding the verse: 'Except when you fear them cautiously' (Al Imran: 28), said: 'Taqiyyah (dissimulation) is by speech with the tongue while the heart is at peace with faith. He does not kill nor commit any sin.'
Urdu Translation
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے آیت 'مگر یہ کہ تم ان سے بچاؤ کرو' (آل عمران: ۲۸) کے بارے میں فرمایا: تقیہ زبان سے بولنا ہے جبکہ دل ایمان پر مطمئن ہو۔ وہ نہ قتل کرے نہ کوئی گناہ کرے۔
