Arabic (Original)
حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنْكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا يَتَرَبَّصْنَ بِأَنْفُسِهِنَّ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا} [البقرة 234] «لَمْ يَقُلْ يَعْتَدِدْنَ فِي بُيُوتِهِنَّ الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا تَعْتَدُّ حَيْثُ شَاءَتْ» على شرط البخاري ومسلم عَنْهَا زَوْجُهَا تَعْتَدُّ حَيْثُ شَاءَتْ» على شرط البخاري ومسلم
English Translation
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with him) regarding the verse: 'And those who are taken in death among you and leave wives behind, they shall wait four months and ten days' (Al-Baqarah: 234), he did not say 'ten nights' but said 'ten (days including nights).'
Urdu Translation
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے آیت 'اور تم میں سے جو فوت ہوں اور بیویاں چھوڑ جائیں وہ اپنے آپ کو چار ماہ دس دن روکے رکھیں' (البقرۃ: ۲۳۴) کے بارے میں فرمایا: انہوں نے دس راتیں نہیں کہا بلکہ دس (دن بمع راتوں کے) فرمایا۔
