Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عَلِيًّا دَخَلَ عَلَى رَجُلٍ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ وَهُوَ مَرِيضٌ يَعُودُهُ فَأَرَادَ أَنْ يُوصِيَ فَنَهَاهُ وَقَالَ إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ {إِنْ تَرَكَ خَيْرًا} [البقرة 180] مَالًا فَدَعْ مَالَكَ لِوَرَثَتِكَ
English Translation
Hadrat Ali (may Allah be well pleased with him) visited a man from Banu Hashim who was ill, to check on him. The man wanted to make a bequest, but Ali forbade him and said: 'Indeed Allah says: If he leaves wealth (khayran) — meaning property. So leave your wealth for your heirs.'
Urdu Translation
حضرت علی رضی اللہ تعالیٰ عنہ بنو ہاشم کے ایک بیمار آدمی کی عیادت کے لیے گئے۔ وہ وصیت کرنا چاہتا تھا تو حضرت علی نے منع فرمایا اور کہا: بے شک اللہ تعالیٰ فرماتا ہے: اگر وہ خیر (یعنی مال) چھوڑ جائے۔ پس اپنا مال اپنے وارثوں کے لیے چھوڑ دو۔
