Arabic (Original)
فَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ التَّمِيمِيُّ أَنْبَأَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «كَانَتِ الزُّهْرَةُ امْرَأَةً فِي قَوْمِهَا يُقَالُ لَهَا بَيْدَحَةُ» قَالَ الْحَاكِمُ «الْإِسْنَادَانِ صَحِيحَانِ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَالْغَرَضُ فِي إِخْرَاجِ الْحَدِيثَيْنِ ذِكْرُ هَارُوتَ وَمَارُوتَ وَمَا سَبَقَ مِنْ قَضَاءِ اللَّهِ فِيهِمَا وِلِلزُّهْرَةِ» صحيح Aḥmad > Aishah b. Abu Bakr al-Siddiq ؓ
English Translation
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with him) said: 'Al-Zuhrah (Venus) was a woman among her people called Baydahah.' Al-Hakim said: 'Both chains of narration are sound upon the condition of the two Shaykhs. The purpose of reporting these two hadiths is to mention Harut and Marut and what was decreed by Allah regarding them and the story of Venus.'
Urdu Translation
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے فرمایا: زہرہ (ستارہ) اپنی قوم میں ایک عورت تھی جسے بیدحہ کہا جاتا تھا۔ حاکم نے فرمایا: دونوں اسانید شیخین کی شرط پر صحیح ہیں۔ ان دونوں احادیث کو نکالنے کا مقصد ہاروت و ماروت اور ان کے بارے میں اللہ کے فیصلے اور زہرہ کے قصے کا ذکر ہے۔
