Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ أَبُو مُعَاوِيَةَ ثنا عَاصِمُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ لَمَّا نَزَلَتْ {إِذَا جَاءَكَ الْمُؤْمِنَاتُ يُبَايِعْنَكَ} [الممتحنة 12] إِلَى قَوْلِهِ {وَلَا يَعْصِينَكَ} [الممتحنة 12] كَانَتْ مِنْهُ النِّيَاحَةُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِلَّا آلَ فُلَانٍ فَإِنَّهُمْ كَانُوا أَسْعَدُونِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَلَا بُدَّ لِي مِنْ أَنْ أُسْعِدَهُمْ فَقَالَ «إِلَّا آلَ فُلَانٍ»
English Translation
Hadrat Umm Atiyya (may Allah be well pleased with her) narrated: When the verse was revealed: "When the believing women come to you pledging allegiance" [al-Mumtahanah: 12] up to His saying "and they do not disobey you" - wailing was included in it. I submitted: "O Messenger of Allah, except for the family of such-and-such, for they helped me [wail] in the Age of Ignorance, so I must help them [now]." He permitted that.
Urdu Translation
حضرت اُمّ عطیہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ جب یہ آیت نازل ہوئی: «جب مومن عورتیں تمہارے پاس بیعت کرنے آئیں» [الممتحنہ: 12] اللہ کے فرمان «اور وہ تمہاری نافرمانی نہ کریں» تک - اس میں نوحہ بھی شامل تھا۔ مَیں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! سوائے فلاں خاندان کے کیونکہ انہوں نے جاہلیت میں میرا ساتھ دیا تھا [نوحے میں] تو مجھے بھی ان کا ساتھ دینا ہے۔ آپ نے اس کی اجازت دے دی۔
