Arabic (Original)
فَأَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً يُحَدِّثُ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ «يُكَبِّرُ بَعْدَ صَلَاةِ الْفَجْرِ مِنْ يَوْمِ عَرَفَةَ إِلَى صَلَاةِ الظُّهْرِ مِنْ آخِرِ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ» كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ «يُكَبِّرُ بَعْدَ صَلَاةِ الْفَجْرِ مِنْ يَوْمِ عَرَفَةَ إِلَى صَلَاةِ الظُّهْرِ مِنْ آخِرِ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ»
English Translation
Ubayd ibn Umayr narrated: Hadrat Umar ibn al-Khattab (may Allah be well pleased with him) used to say the takbir after the Fajr prayer from the day of Arafah until the last day of the days of Tashriq (the 13th of Dhul Hijjah).
Urdu Translation
عبید بن عمیر نے بیان کیا: حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ عرفہ کے دن فجر کی نماز کے بعد سے ایام تشریق کے آخری دن (13 ذوالحجہ) تک تکبیر کہتے تھے۔
