Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَا ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنِي وَهْبُ بْنُ كَيْسَانَ قَالَ شَهِدْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ بِمَكَّةَ وَهُوَ أَمِيرٌ فَوَافَقَ يَوْمَ فِطْرٍ أَوْ أَضْحًى يَوْمَ الْجُمُعَةِ «فَأَخَّرَ الْخُرُوجَ حَتَّى ارْتَفَعَ النَّهَارُ فَخَرَجَ وَصَعِدَ الْمِنْبَرَ فَخَطَبَ وَأَطَالَ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَلَمْ يُصَلِّ الْجُمُعَةَ» فَعَاتَبَهُ عَلَيْهِ نَاسٌ مِنْ بَنِي أُمَيَّةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسِ فَبَلَغَ ذَلِكَ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ أَصَابَ ابْنُ الزُّبَيْرِ السُّنَّةَ فَبَلَغَ ابْنَ الزُّبَيْرِ فَقَالَ «رَأَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ إِذَا اجْتَمَعَ عِيدَانِ صَنَعَ مِثْلَ هَذَا»
English Translation
Wahb ibn Kaysan narrated: I witnessed Ibn al-Zubayr (may Allah be well pleased with them both) in Makkah when he was the governor, and it happened that the day of Eid al-Fitr or Eid al-Adha fell on a Friday. He delayed going out until the day had advanced, then he came out, ascended the pulpit, delivered the sermon and made it long, then prayed two rak'ahs and did not pray the Friday prayer. Some people of Banu Umayyah criticized him for that. When it reached Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both), he said: Ibn al-Zubayr has followed the Sunnah. When it reached Ibn al-Zubayr, he said: 'I saw Umar ibn al-Khattab (may Allah be well pleased with him) do the same when two Eids came together.'
Urdu Translation
وہب بن کیسان نے بیان کیا: میں ابن زبیر رضی اللہ تعالیٰ عنہما کے ساتھ مکہ میں حاضر تھا جب وہ امیر تھے، تو عید الفطر یا عید الاضحی جمعہ کے دن آئی۔ انہوں نے نکلنے میں تاخیر کی یہاں تک کہ دن چڑھ گیا، پھر نکلے اور منبر پر چڑھے، خطبہ دیا اور لمبا کیا، پھر دو رکعت پڑھیں اور جمعہ نہیں پڑھی۔ بنو امیہ کے کچھ لوگوں نے اس پر ان کا عتاب کیا۔ جب یہ بات ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما تک پہنچی تو فرمایا: ابن زبیر نے سنت پر عمل کیا ہے۔ جب یہ بات ابن زبیر تک پہنچی تو فرمایا: 'میں نے عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو دیکھا کہ جب دو عیدیں جمع ہوتیں تو ایسے ہی کرتے تھے۔'
