Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ، حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ الْأَصَمِّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " كَانَيَطْعَمُ يَوْمَ الْفِطْرِ قَبْلَ أَنْ يَخْرُجَ، وَكَانَ إِذَا كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ، لَمْ يَطْعَمْ حَتَّى يَرْجِعَ فَيَأْكُلَ مِنْ ذَبِيحَتِهِ ". حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاق ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِنَحْوِهِ
English Translation
Hadrat Buraydah (may Allah be well pleased with him) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) used to eat on the day of Eid al-Fitr before going out (for the prayer), and on the day of Eid al-Adha (the day of sacrifice), he would not eat until he returned and ate from his sacrifice. And Hadrat Anas (may Allah be well pleased with him) also narrated similarly from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him).
Urdu Translation
حضرت بریدہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم عیدالفطر کے دن نکلنے سے پہلے کچھ کھاتے تھے، اور عیدالاضحی (قربانی) کے دن کچھ نہیں کھاتے تھے یہاں تک کہ واپس آتے اور اپنی قربانی کا گوشت کھاتے۔ اور حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے بھی نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے ایسی ہی روایت ہے۔
