Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يُصَلِّي مَا بَيْنَ الْعِشَاءِ إِلَى الْفَجْرِ إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً يُسَلِّمُ فِي كُلِّ رَكْعَتَيْنِ، وَيُوتِرُ بِوَاحِدَةٍ، وَيَسْجُدُ فِي سُبْحَتِهِ بِقَدْرِ مَا يَقْرَأُ أَحَدُكُمْ خَمْسِينَ آيَةً قَبْلَ أَنْ يَرْفَعَ رَأْسَهُ، فَإِذَا سَكَتَ الْمُؤَذِّنُ مِنْ الْأَذَانِ الْأَوَّلِ رَكَعَ رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ، ثُمَّ اضْطَجَعَ حَتَّى يَأْتِيَهُ الْمُؤَذِّنُ، فَيَخْرُجَ مَعَهُ "
English Translation
Umm al-Mu'minin Hadrat Aishah (may Allah be well pleased with her) narrated: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) used to pray eleven rak'ahs between Isha and Fajr, giving salaam after every two rak'ahs, and performing Witr with one. He would prostrate in his voluntary prayer for as long as it takes one of you to recite fifty verses before raising his head. When the mu'adhdhin fell silent after the first adhan (of Fajr), he would stand and pray two light rak'ahs.
Urdu Translation
اُمّ المؤمنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے بیان کیا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم عشاء سے فجر تک گیارہ رکعتیں پڑھتے تھے، ہر دو رکعت پر سلام پھیرتے اور ایک رکعت سے وتر کرتے۔ آپ اپنی نفل نماز کے سجدے میں اتنی دیر ٹھہرتے جتنی دیر میں تم میں سے کوئی پچاس آیات تلاوت کر لے، سر اٹھانے سے پہلے۔ جب مؤذن پہلی اذان (فجر کی) سے خاموش ہوتا تو آپ کھڑے ہو کر دو ہلکی رکعتیں پڑھتے۔
