Arabic (Original)
حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ ابْنِ بُحَيْنَةَ ، قَالَ : أُقِيمَتْ الصَّلَاةُ، فَرَأَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا يُصَلِّي الرَّكْعَتَيْنِ، فَلَمَّا قَضَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاتَهُ، لَاثَ بِهِ النَّاسُ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" أَتُصَلِّي الصُّبْحَ أَرْبَعًا؟ "
English Translation
Hadrat Ibn Buhainah (may Allah be well pleased with him) narrated: The Iqamah was called, and the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) saw a man praying the two (Sunnah) rak'ahs. When the Prophet finished the prayer, he asked him: "Do you pray the Fajr four rak'ahs?" — meaning the Sunnah and the Fard together without the congregation.
Urdu Translation
حضرت ابن بحینہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: اقامت کہہ دی گئی اور نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ایک آدمی کو دو (سنت) رکعتیں پڑھتے دیکھا۔ جب آپ نے نماز مکمل فرمائی تو اس سے فرمایا: "کیا تم فجر چار رکعت پڑھتے ہو؟" — یعنی سنت اور فرض ملا کر بغیر جماعت کے۔
