Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، أَخْبَرَنَا أَبُو قُدَامَةَ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ دِينَارٍ ، قَالَ : قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ : " مَنْ يَزْدَدْ عِلْمًا، يَزْدَدْ وَجَعًا "، أخْبَرَنَا وَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ :" مَا أَخَافُ عَلَى نَفْسِي أَنْ يُقَالَ لِي : مَا عَلِمْتَ، وَلَكِنْ أَخَافُ أَنْ يُقَالَ لِي : مَاذَا عَمِلْتَ "
English Translation
Hadrat Abu al-Darda (may Allah be well pleased with him) said: 'Whoever increases in knowledge, increases in pain.' And Hadrat Abu al-Darda (may Allah be well pleased with him) also said: 'I do not fear for myself that it will be said to me: what did you learn? Rather, I fear that it will be said to me: what did you do?'
Urdu Translation
حضرت ابو الدرداء رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: جو علم میں بڑھے اس کا درد بھی بڑھے۔ اور حضرت ابو الدرداء رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے یہ بھی فرمایا: مجھے اپنے بارے میں یہ خوف نہیں کہ مجھ سے کہا جائے: تو نے کیا سیکھا؟ بلکہ مجھے خوف ہے کہ مجھ سے کہا جائے: تو نے کیا عمل کیا؟
