Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ ، عَنْ ابْنِ عَوْنٍ ، قَالَ : قَالَ الْقَاسِمُ :" إِنَّكُمْ لَتَسْأَلُونَ عَنْ أَشْيَاءَ مَا كُنَّا نَسْأَلُ عَنْهَا، وَتُنَقِّرُونَ عَنْ أَشْيَاءَ مَا كُنَّا نُنَقِّرُ عَنْهَا، وَتَسْأَلُونَ عَنْ أَشْيَاءَ مَا أَدْرِي مَا هِيَ، وَلَوْ عَلِمْنَاهَا مَا حَلَّ لَنَا أَنْ نَكْتُمُكُمُوهَا "
English Translation
Hadrat Qasim (may Allah have mercy upon him) said: 'You ask about things we never used to ask about, and you probe into things we never used to probe into, and you ask about things — I do not know what they are. Had we known them, it would not have been permissible for us to conceal them from you.'
Urdu Translation
حضرت قاسم رحمۃ اللہ علیہ نے فرمایا: تم ایسی چیزوں کے بارے میں پوچھتے ہو جن کے بارے میں ہم نہیں پوچھا کرتے تھے، اور ایسی چیزیں کھوجتے ہو جو ہم نہیں کھوجا کرتے تھے، اور تم ایسی چیزوں کے بارے میں پوچھتے ہو جن کے بارے میں مجھے معلوم نہیں کہ وہ کیا ہیں۔ اگر ہم انہیں جانتے تو ہمارے لیے تم سے چھپانا جائز نہ ہوتا۔
