Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْمُؤَدِّبِ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَوْلَايَ :" أَنَّ أَهْلَهُ بَعَثُوا مَعَهُ بِقَدَحٍ فِيهِ زُبْدٌ وَلَبَنٌ إِلَى آلِهَتِهِمْ، قَالَ : فَمَنَعَنِي أَنْ آكُلَ الزُّبْدَ لِمَخَافَتِهَا، قَالَ : فَجَاءَ كَلْبٌ فَأَكَلَ الزُّبْدَ وَشَرِبَ اللَّبَنَ، ثُمَّ بَالَ عَلَى الصَّنَمِ وَهُوَ : أُسَافٌ وَنَائِلَةُ، قَالَ هَارُونُ : كَانَ الرَّجُلُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ إِذَا سَافَرَ، حَمَلَ مَعَهُ أَرْبَعَةَ أَحْجَارٍ : ثَلَاثَةً لِقِدْرِهِ وَالرَّابِعَ يَعْبُدُهُ وَيُرَبِّي كَلْبَهُ، وَيَقْتُلُ وَلَدَهُ "
English Translation
Mujahid narrated: 'My master told me that his family sent him with a bowl containing butter and milk to their idols. He said: My fear of the idols prevented me from eating the butter. Then a dog came and ate the butter and drank the milk, then urinated on the idol, which was Isaf and Na'ilah.' Harun said: 'In the days of ignorance, when a man traveled, he would carry four stones: three for his cooking pot and the fourth he would worship. He would nurture his dog but kill his own child.'
Urdu Translation
مجاہد نے بیان کیا: میرے مولیٰ نے مجھے بتایا کہ ان کے گھر والوں نے انہیں ایک پیالے میں مکھن اور دودھ دے کر ان کے بتوں کی طرف بھیجا۔ انہوں نے کہا: بتوں کے ڈر سے میں نے مکھن نہیں کھایا۔ پھر ایک کتا آیا اور مکھن کھا لیا اور دودھ پی لیا، پھر بت پر پیشاب کر دیا، اور وہ بت اساف اور نائلہ تھا۔ ہارون نے کہا: جاہلیت میں جب کوئی آدمی سفر کرتا تو چار پتھر ساتھ لے جاتا: تین اپنی ہانڈی کے لیے اور چوتھے کی پوجا کرتا، اپنے کتے کی پرورش کرتا اور اپنی اولاد کو قتل کرتا۔
