Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، قَالَ : " أَوْصَى غُلَامٌ مِنَ الْحَيِّ، يُقَالُ لَهُ : عَبَّاسُ بْنُ مَرْثَدٍ ابْنُ سَبْعِ سِنِينَ لِظِئْرٍ لَهُ يَهُودِيَّةٍ مِنْ أَهْلِ الْحِيرَةِ بِأَرْبَعِينَ دِرْهَمًا، فَقَالَ شُرَيْحٌ :إِذَا أَصَابَ الْغُلَامُ فِي وَصِيَّتِهِ، جَازَتْ وَإِنَّمَا أَوْصَى لِذِي حَقٍّ "، قَالَ أَبُو مُحَمَّد : أَنَا أَقُولُ بِهِ
English Translation
Abu Ishaq narrated: A boy from the tribe named Abbas ibn Marthad, aged seven years, bequeathed forty dirhams to his wet nurse, a Jewish woman from the people of al-Hirah. Shuraih said: "When a boy makes his bequest correctly, it is valid. He only bequeathed to someone who had a right." Abu Muhammad (the compiler) said: I follow this (opinion).
Urdu Translation
ابواسحاق بیان کرتے ہیں: قبیلے کے عباس بن مرثد نامی سات سالہ لڑکے نے اپنی حیرہ والی یہودی دایہ کے لیے چالیس درہم کی وصیت کی۔ شریح نے فرمایا: "جب لڑکا اپنی وصیت میں درست بات کرے تو جائز ہے۔ اس نے صرف اس کے لیے وصیت کی جو حقدار تھا۔" ابومحمد (مصنف) کہتے ہیں: میں اسی رائے پر ہوں۔
