Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ شُرَيْحٍ ، قَالَ :" لَا يَجُوزُ إِقْرَارٌ لِوَارِثٍ، قَالَ : وقال الْحَسَنُ : أَحَقُّ مَا جَازَ عَلَيْهِ عِنْدَ مَوْتِهِ : أَوَّلَ يَوْمٍ مِنْ أَيَّامِ الْآخِرَةِ، وَآخِرَ يَوْمٍ مِنْ أَيَّامِ الدُّنْيَا "
English Translation
Shuraih stated: "An acknowledgment in favor of an heir is not valid." Al-Hasan stated: "The most rightful thing to be binding upon him at the time of death — the first day of the Hereafter and the last day of the world."
Urdu Translation
شریح نے فرمایا: "وارث کے حق میں اقرار جائز نہیں ہے۔" حسن بصری نے فرمایا: "موت کے وقت سب سے زیادہ لازم ہونے کا حق رکھتا ہے — آخرت کا پہلا دن اور دنیا کا آخری دن۔"
