Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أُمِّ الْهُذَيْلِ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، وَكَانَتْ قَدْ بَايَعَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهَا قَالَتْ :" كُنَّا لَا نَعْتَدُّ بِالْكُدْرَةِ وَالصُّفْرَةِ بَعْدَ الْغُسْلِ شَيْئًا "
English Translation
Hadrat Umm Atiyyah (may Allah be well pleased with her), who had pledged allegiance to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), said: "We did not consider brownish or yellowish discharge after the ritual bath as anything (significant)."
Urdu Translation
حضرت اُمّ عطیہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا جنہوں نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے بیعت کی تھی، نے فرمایا: ہم غسل کے بعد کدورت اور زردی کو کچھ شمار نہیں کرتی تھیں۔
