Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاق ، قَالَ : حَدَّثَتْنِي فَاطِمَةُ ، عَنْ أَسْمَاءَ ، قَالَتْ :" كُنَّا نَكُونُ فِي حِجْرِهَا فَكَانَتْ إِحْدَانَا تَحِيضُ ثُمَّ تَطْهُرُ فَتَغْتَسِلُ وَتُصَلِّي، ثُمَّ تَنْكُسُهَا الصُّفْرَةُ الْيَسِيرَةُ، فَتَأْمُرُنَا أَنْ نَعْتَزِلَ الصَّلَاةَ حَتَّى لَا نَرَى إِلَّا الْبَيَاضَ خَالِصًا "
English Translation
Asma narrated: We were in her (Amrah's) care, and one of us would menstruate, then become purified and bathe and pray. Then a slight yellowish discharge would return, and she would command us to abstain from prayer until we saw nothing but pure white discharge.
Urdu Translation
اسماء بیان کرتی ہیں: ہم ان (عمرہ) کی پرورش میں تھیں۔ ہم میں سے کوئی حیض آتا پھر پاک ہوتی، غسل کرتی اور نماز پڑھتی۔ پھر ہلکی زردی آ جاتی تو وہ ہمیں حکم دیتیں کہ نماز سے رکی رہو یہاں تک کہ خالص سفیدی نظر آ جائے۔
